На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «П’ятеро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 20 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
П’ятеро

Дата выхода
28 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "П’ятеро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "П’ятеро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Евгеньевич Жаботинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Володимир (Зеєв) Євгенович Жаботинський (1880-1940) – єврейський письменник і публіцист, лідер сіоністського руху, один із засновників Держави Ізраїль.
Його фейлетони, критичні статті були дуже популярними, п’єси ставили в театрах. Жаботинський вільно володів сімома мовами, публікував роботи з проблем єврейства і сіоністського руху, статті та фейлетони різними мовами, перекладав на іврит твори класиків європейської й американської літератури.
Роман «П’ятеро» був уперше виданий у Парижі. Автор зображує історію єврейської родини в Одесі 1905 року, впроваджуючи думку про безвихідне становище асимільованих євреїв у Російській імперії. Герої книги – молоді, повні життя і надій, але долі їхні сумні, а часом і трагічні.
📚 Читайте "П’ятеро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "П’ятеро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Свою назву отримали в той час, коли ще не було збудовано водогiн, i мiсто користувалося водою з пiдгрунтових мiнеральних джерел – «фонтанiв».
Пересип – район Одеси, що на пiщано-черепашниковiй косi, яка вiддiляе одеськi лимани (Хаджибеiвський i Куяльницький) вiд Чорного моря.
Дюкiвський сад – парк у районi Молдаванки, закладений 1810 року градоначальником Одеси Дюком (герцогом) де Рiшелье.
10
Менша з моiх турбот (фр.).
11
Правити казну – тинятися в парку чи по морському берегу, замiсть бути в казенному мiстi.
12
Цiлком безпечно (фр.).
13
Трамонтан (вiд iтал. tramontane). У Причорномор’i i Приазов’i – пiвнiчний вiтер.
14
Дубок – найбiльш поширене на Чорному та Азовському морях вiтрильне дерев’яне судно прибережного плавання.
15
Вiд власного iменi Феофан (розм.) Простак, недалекий, нерозторопний, тупа людина.
16
Андросiвський мол – один з молiв одеського порту, побудований 1842 року, названий за iменем його будiвельника – пiдрядника Андросова.
17
Сорт кавуна.
18
Правила поведiнки за столом.
19
Бублик семiтатi – так в Одесi називали бублики з кунжутом (походження слова, найiмовiрнiше, турецьке).
20
Так i виглядае (нiм.)
21
Одеське Лiтературно-артистичне товариство (1897–1904), з 1899 року розмiщувалося на Ланжеронiвськiй, 2, у колишньому палацi князя Гагарiна (нинi Лiтературний музей). В. Жаботинський активно брав участь у роботi «Литературки».
22
Дюк (герцог) Еммануiл Осипович де Рiшелье (Armand Emmanuel du Plessis de Richelieu, 1766–1822) – перший одеський градоначальник (1802–1814) i генерал-губернатор Новоросiйського краю, згодом прем’ер-мiнiстр Францii.
Хосе де Рiбас (Josе de Ribas, 1751–1800) – адмiрал, засновник Одеси i одеського порту, перший мiський голова (1794–1796).
Михайло Семенович Воронцов (1782–1856) – граф, новоросiйський генерал-губернатор (1823–1844), сприяв господарському розвитку i будiвництву Одеси.
23
Перистиль (перiстiлiум) – вiдкритий простiр, зазвичай, двiр, сад або площа, оточений iз чотирьох бокiв критою колонадою.
24
«Die versunkene Glocke» (1896) – п’еса нiмецького драматурга Герхарта Гауптмана (1862–1946).
25
Героiня однойменного оповiдання «Мальва» (1897) Максима Горького.
26
Кiфа Мокiйович – гоголiвський персонаж» («Мертвi душi», т. 1, гл.







