На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Озма з країни Оз» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Озма з країни Оз

Автор
Жанр
Дата выхода
03 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Озма з країни Оз" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Озма з країни Оз" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лаймен Фрэнк Баум) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ліман Френк Баум (1856–1919) – популярний американський письменник, всесвітньо відомий класик дитячої літератури, який створив чарівну країну Оз. Його книжки були неодноразово екранізовані, на казках Баума виросло не одне покоління дітей в усьому світі. У видавництві «Фоліо» вийшли друком його твори «Чарівник країни Оз» та «Чари країни Оз».
Повість-казка «Озма з країни Оз» (1907) – третя книжка серії про героїв цієї чарівної країни. Цього разу Дороті і Принцеса Озма звільняють Королеву країни Ев та її десятьох дітей, які перебувають в ув’язненні у підступного Короля Номів, котрий перетворив їх на прикраси у своєму палаці. А розгадати нещирі наміри Короля і врятувати всіх допоможе кмітлива Курка Біліна, яка вміє говорити…
📚 Читайте "Озма з країни Оз" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Озма з країни Оз", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А коли я виросла й вiн побачив, що я не кукурiкаю й не б’юся, як пiвники, то вже не схотiв мiняти мое iм’я, i вся худоба в оборi, та й усi люди в оселi знали мене як Бiла. Тому мене завжди звали Бiлом, i Бiл – це мое iм’я.
– Однаково так не годиться, – поважно сказала Доротi, – i я, коли ти не заперечуеш, буду звати тебе Бiлiною. Розумiеш, як додати «iна», iм’я робиться жiноче.
– Ет, менi однаковiсiнько, – вiдказала Руда Курка. – Називай мене як хочеш, аби тiльки я знала, що це iм’я – мое.
– От i гаразд, Бiлiно.
– Почекай iще кiлька хвилин. Сонечко пригрiвае, квапитись нам нiкуди.
– Але ж у мене такi мокрi ноги! – заперечила дiвчинка. – Платтячко на менi вже висохло, але я не зможу почуватися добре, поки в мене мокрi ноги.
Проте вона зачекала, як радила курка, i невдовзi велика дерев’яна клiтка м’яко пристала до пiщаного берега.
Обом, звiсно, неважко було дiстатися до берега. Руда Курка одразу перелетiла на пiсок, а Доротi треба було перелiзти через високу стiнку з планок. Але для сiльськоi дiвчинки це не складно, i Доротi, ледве опинившись на березi, стягла з нiг мокрi черевички та панчiшки й поклала сушитися на нагрiтому сонцем пiску.
Потiм вона сiла й стала дивитись на Бiлiну, що вже шпорталась гострим дзьобом у пiску, розгрiбаючи його мiцними пазурами.
– Що ти робиш? – спитала Доротi.
– Снiдаю, а що ж iще, – вiдказала Курка, не кидаючи дзьобати.
– А що ти там знаходиш?
– Трохи жирних рудих мурашок, трохи пiщаних кузьок, а часом невеличкого краба. Вони такi гарнi й такi смачнi, повiр!
– Яка гидота! – жахнулась Доротi.
– Що гидота? – перепитала Курка, пiдвiвши голову й дивлячись одним блискучим оком на свою товаришку.
– Ну, iсти живi створiння, та ще отих гидких кузьок i мурашок. Як тобi не соромно!
– О ненько! – спантеличено вiдказала Курка.
– Нi! – заперечила Доротi. – Не iмо!
– Їсте, iсте, – наполягала Бiлiна. – Ви iсте ягнят, овечок, корiв, свиней i навiть курей.
– Так ми ж iх варимо! – переможно вигукнула Доротi.
– Яка рiзниця?
– Дуже велика, – сказала Доротi вже поважнiше. – Я не можу пояснити, яка саме, але рiзниця е.











