На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вода з каменю. Саксаул у пісках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 20 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вода з каменю. Саксаул у пісках

Автор
Дата выхода
26 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "Вода з каменю. Саксаул у пісках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вода з каменю. Саксаул у пісках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Іваничук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Роман Іваничук (1929—2016) – відомий український письменник, лауреат багатьох літературних премій, серед яких Національна премія України ім. Т. Шевченка. У його творчому доробку близько двадцяти історичних романів, якими письменник заповнює білі плями в нашій історії, розповідає про видатних українських діячів минулих років.
Роман «Вода з каменю» присвячений Маркіяну Шашкевичу (1811—1843) – українському поетові, релігійному та громадському діячеві, натхненникові національного пробудження Галичини, засновникові нової української літератури у Західній Україні. Автор розповідає, як Шашкевич захищав право на існування української мови, виступав за її рівноправність з польською мовою, робив усе, щоб зберегти рідну культуру. Його справу продовжив Іван Вагилевич (1811—1866) – герой роману «Саксаул у пісках».
📚 Читайте "Вода з каменю. Саксаул у пісках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вода з каменю. Саксаул у пісках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Звернули з Сикстуськоi на Палацову, попереду звелися голими кронами берести Єзуiтського городу, крiзь них проглядали псевдодорiйськi колони касино Гехта.
– Пане Олександре, – Камiнський вирiшив ще раз нав’язати Фредровi розмову, – вашi гусари, за акторським задумом, вiдпочивають нiбито в Королiвствi Польському, але на львiвськiй сценi те королiвство бiльше скидаеться на нашу Галiцiю. Чи не лiпше було б зняти цю вуаль i вiдкрити антураж вiдверто галицький? Глядач краще сприймав би спектакль.
– Мене, маестро, це не обходить. Мене обходить образ поручика, пiд яким на Березинi вбили коня, який потрапив у полон i втiк з нього на батькiвщину. Та батькiвщина входить сьогоднi в четвертий десяток дев’ятнадцятого столiття. Що чекае поручика – спокiй, виродження чи, може, нова боротьба?.. Кланяюся вам, пане Непомуцен. Моя дружина поiхала з дитиною на село, в мiй маеток, а я запрошений на маскарад до касино Гехта.
– Може, хоч там, серед танцюючих трупiв, скинете маску, – мовив терпко Камiнський.
– О, напевно! Там моею маскою буде мое справжне обличчя. Мушу чимось вiдрiзнятися вiд iнших. Я ж – Фредро. Маю честь…
Два полiцаi в голубих мундирах пропустили драматурга до касино, перевiривши запрошення. У прихожiй лакей забрав у нього верхнiй одяг i, поштиво кланяючись, зник. Фредро чекав: адже повинен хтось його зустрiти i провести в зал, вiн запрошений вiд iменi самого губернатора.
Завiшанi важкими шторами вiкна жовтiли великими прямокутними плямами, тi плями не освiтлювали зали, а тiльки свiдчили, що поза касино iснуе iнший свiт, до якого всi, що тут зiбралися, не мають жодного дiла; на жирандолi тьмяно горiла одна-едина лампа; в залi було сутiнно й тихо, хтось десь грав на клавесинi полонез Огiнського – надривно, тужно.
Фредро поволi ступав залою, не знаючи, куди йти i що взагалi мае тут чинити; врештi, призвичаiвшись до темряви, уздрiв у глибинi зали освiтленi свiчками ложi, що були схожi на монастирськi келii, видовбанi у товстому мурi, у кожнiй хилиталися тiнi i з кожноi доносився свiй гомiн.









