На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]», пригощалися навiть «дзеркальними мотii[65 - Круглi, як люстерко, колобки з клейкого рису, якi готували для свят.]» i, бажаючи одна однiй щастя в прийдешньому роцi, одному з тисячi, жартували й смiялися. А коли прийшов Гендзi, то, заскоченi зненацька, вони ледве встигли опустити руки.
«О, скiльки лунае побажань! Але напевне, кожна з вас мае якiсь своi власнi прагнення. Вiдкрийтеся менi, i я молитимуся, щоб вони справдилися», – сказав вiн. Його усмiхнене обличчя видавалося втiленням усiх радощiв перших днiв року.
Цюдзьо, особа вельми самовпевнена, вiдповiв: «Куштуючи дзеркальнi мотii, ми повторювали: «Тисячолiття буде вiдбиватись…»[66 - Цитата з вiрша: «В краю Омi, / Де Дзеркало-гора, / Тисячолiття буде вiдбиватись / Твого правлiння / Радiсна пора!» («Збiрка старих i нових японських пiсень», 1086).] А чого ще нам бажати?»
Вiд самого ранку до Гендзi приiжджало багато гостей i тому через загальну метушню лише надвечiр вiн змiг вiдвiдати коханих жiнок у садибi на Шостiй лiнii з новорiчними привiтаннями.
«Сьогоднi вранцi я позаздрив вашим служницям, коли почув, як вони жартували, обмiнюючись новорiчними побажаннями. Тож дозвольте i менi разом з дзеркальними мотii передати вам привiтання з Новим роком», – сказав Гендзi, звертаючись до Мурасакi, й злегка жартiвливим тоном побажав iй довголiття:
«У дзеркалi води,
Де у ставку розтанув
Лiд тонкий,
Вiдбилися обличчя
Безприкладно щасливого подружжя».
Справдi, в цiлому свiтi не було прекраснiшоi пари.
«У дзеркалi ставка
Прозоро-чистому
Ясно виднiють
Щасливi люди,
Що довго разом житимуть», —
вiдповiла Мурасакi. Ось так за кожноi нагоди вони присягалися одне одному у вiчнiй вiрностi. Був день Щура[67 - У день Щура зазвичай садили сосновi саджанцi з надiею на довге життя.], а тому побажання зустрiти разом ще тисячу весен здавалися особливо доречними.
Потiм Гендзi зайшов у покоi дочки, панночки Акасi. Дiвчатка й молодi служницi вийшли в сад i розважалися, вириваючи сосновi саджанцi на пагорбi. Їм, очевидно, не сидiлося на мiсцi. З Пiвнiчних покоiв, вiд матерi панночки Акасi, принесли наче заздалегiдь приготованi для цього випадку бамбуковi кошички з рiзними ласощами. Навiть штучний, майстерно зроблений, соловей, який сидiв на гiлцi п’ятиголковоi сосни, здавалося, про щось думав.





