На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Мабуть, вам все-таки краще перейти сюди», – запропонувала Укон, i годувальниця, залишивши чоловiкiв i стисло пояснивши Буго-но суке, в чому рiч, перевела панну до неi. «Хоча я низького роду, але маю щастя служити в домi Великого мiнiстра[47 - Тобто Гендзi.], – сказала Укон, звертаючись до годувальницi, – а тому в дорозi я без жодного почту не боюся, що хтось мене скривдить. Та було би прикро, якби у такому мiсцi знайшлися поганi люди, готовi познущатися з таких провiнцiалiв, як панночка». Укон дуже кортiло поговорити з дiвчиною, але раптом гучнi голоси прочан, i вона також почала подумки волати до богинi Каннон.
У храмi серед прочан рiзних провiнцiй була й головна дружина намiсника тутешньоi провiнцii Ямато. Їi величний вигляд i пишний почет викликав заздрiсть у Сандзьо, i вона звернулася до Каннон з такими словами: «О, милосердна богине Каннон, прошу тiльки одного: зроби так, щоб наша панна стала дружиною якщо не Дадзай-но дайнi, то хоч намiсника цiеi провiнцii.
Почувши про таке моторошне прохання, Укон жахнулася: «Та ти що, стала зовсiм провiнцiалкою? Невже не пам’ятаеш, яким впливом користувався в свiтi пан То-но цюдзьо? А тепер вiн мiнiстр Двору, який управляе краiною на свiй розсуд! Як може його дочка стати дружиною якогось провiнцiйного намiсника?» «Та постривайте! Дайте менi спокiй з мiнiстрами! Той почет, з яким виiжджала дружина Дадзай-но дайнi до храму Сiмiдзу поклонитися Каннон, набагато пишнiший, нiж в Імператора!» – i Сандзьо не переставала вiдбивати поклони, притуливши долонi до чола.
Прочани з Цукусi мали намiр провести в Хацусе три днi. Укон не хотiла затримуватися так довго, але, надумавши скористатися такою нагодою для близького знайомства з дiвчиною, попросила у поважного монаха дозволу залишитися ще на кiлька днiв.
Знаючи, що цей монах добре вмiе складати письмовi молитви, Укон, як i колись ранiше, попросила, глибоко зворушивши прочан з Цукусi: «Напишiть, як завжди, на iм’я панi Фудзiвара-но Рурi[48 - Рурi – дитяче iм’я дочки Югао.]. Молiться ревно, прошу вас. Нарештi я розшукала цю особу, а тому хотiла б замовити молебень подяки». «Яка радiсть! Видно, недарма я так невтомно молився!» – втiшився монах.





