На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А вiн, невдоволений поведiнкою матерi, крiзь сльози потай скаржився жiнкам, вартим довiри: «І як менi завадити тому, щоб дочка не змарнувала собi життя в майбутньому?»
Хоча сама панi Оомiя любила обох онукiв, але, видно, бiльше переживала за юнака, нiж за дiвчинку, бо схвалила його закоханiсть i, не розумiючи, чому мiнiстр так обурювався, подумала: «Навiщо виступати проти дружби дiтей? Вiд самого початку вiн не звертав на дочку жодноi уваги i досi не думав про ii виховання, а перейнявся принцом Весняних покоiв[20 - Тобто принцом-спадкоемцем.
А тим часом, не знаючи нiчого про цей переполох, навiдався у садибу панi Оомiя сам панич.
Стара панi, яка завжди зустрiчала внука з нестримною радiстю, цього разу за розмовою про всяку всячину суворим тоном принагiдно сказала: «Менi дуже прикро, що мiнiстр Двору через вас розгнiвався на мене… Своею вельми негарною поведiнкою ви, на жаль, завдаете всiм зайвого клопоту.
«Тепер менi буде ще важче з нею листуватися…» – подумав юнак i засмутився. Його запросили на вечерю, але вiн навiть не торкнувся ii i лiг, вдаючи, що спить, хоча його серце неспокiйно калатало, а коли все навколо стихло, спробував вiдсунути перегородку, зазвичай вiдчинену, а сьогоднi замкнену, з-за якоi не долинав жодний звук.





