На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Таємний сад» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Детская проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Таємний сад

Жанр
Дата выхода
01 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Таємний сад" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Таємний сад" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Френсис Бернетт (1849–1924) – класик англійської дитячої літератури. Серед багатьох творів письменниці роман «Таємний сад» став чи не найвідомішим і вже понад століття не втрачає своєї популярності. Він про дівчинку, яку ніхто не любить і яка навзаєм ненавидить увесь світ, але несподівано для себе навчилася радіти, сміятися, дружити. Шлях до такої науки пролягає через усю книжку, а неймовірні зміни з Мері Леннокс відбуваються тоді, коли вона розкриває чимало таємниць. Наприклад, хто кричить щоночі у величезному будинку, де сотня замкнених кімнат? Чому хвіртку від одного із садів старанно замасковано, а ключ від неї сховано глибоко в землі?
📚 Читайте "Таємний сад" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Таємний сад", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мерi не була боягузкою, але вiдчувала: в будинку, з понад ста кiмнатами, переважна бiльшiсть з яких замкненi, в маетку, що розкинувся на краю вересового поля, з нею може трапитися будь-що.
– А що таке «вересове поле»? – раптом запитала вона в панi Медлок.
– Дивiться у вiкно, а хвилин через десять самi побачите, – вiдповiла та. – Доки ми доберемося до маетку, нам треба проiхати вiсiм iз половиною акрiв повз вересовi поля. Багато ви не роздивитеся, бо нiч темна, але що-небудь, може, й побачите.
Мерi бiльше не ставила запитань, але чекала на щось у своему затишному кутку, вдивляючись у вiкно. Лiхтарi карети висвiтлювали невеликий простiр попереду, й дiвчинка розрiзняла контури предметiв, повз якi вони проiжджали. Одразу за станцiею вона побачила крихiтне село: побiленi будиночки й свiтло в трактирi.
Вони минули церкву й будинок священника, освiтлену вiтрину маленького магазинчика з iграшками, солодощами та iншими предметами, виставленими на продаж.
Нарештi конi пiшли повiльнiше, немов пiдiймалися на пагорб, i Мерi здалося, що за вiкном нiчого немае, окрiм темряви. Вона нахилилася вперед, притулившись обличчям до вiкна, – i тут кеб добряче трусонуло.
– Ага! Ну, ось зараз ми точно проiжджаемо повз вересовi болота, – повiдомила панi Медлок.
Лiхтарi кидали тьмяне свiтло на звивисту дорогу, обабiч якоi скiльки можна було побачити росли маленькi кущi та якiсь низькорослi сланкi рослини.
– Це часом… не море? – запитала Мерi.
– Нi, це не море, – вiдповiла панi Медлок. – Це не степ i не гори, це просто нескiнченнi милi дикоi землi, пасовища, де не росте нiчого, крiм вересу, i де немае нiчого живого, крiм диких понi та овець.
– Якби тут була вода, це було б море, – сказала Мерi. – Шумить, як море.
– Це вiтер вие в заростях. Як на мене, це дике й похмуре мiсце, хоч багатьом тут подобаеться, особливо, коли зацвiтае верес.
Вони iхали далi й далi зануренi в темряву, i хоч дощ припинився, сильний вiтер за вiкном кеба не стихав: то свистiв, то видавав iншi, ще дивнiшi звуки. Дорога то пiдiймалася, то опускалася. Кiлька разiв карета проiжджала невеликими мiсточками, пiд якими шумiли бурхливi потiчки, напоенi недавнiм дощем.











