На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мёртвые души / Dead Souls» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мёртвые души / Dead Souls

Автор
Дата выхода
07 апреля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Мёртвые души / Dead Souls" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мёртвые души / Dead Souls" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Николай Гоголь) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей поэму в прозе великого русского писателя Н. В. Гоголя «Мертвые души», рассказывающую о похождениях Павла Ивановича Чичикова, авантюриста, скупающего у провинциальных помещиков «мертвые души». Перед читателем предстает панорама русской провинциальной жизни середины XIX века.
На английском языке.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Мёртвые души / Dead Souls" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мёртвые души / Dead Souls", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Indeed, so engrossed was he that he never noticed that his coachman, elated with the hospitality of Manilov’s domestics, was making remarks of a didactic nature to the off horse of the troika, a skewbald. This skewbald was a knowing animal, and made only a show of pulling; whereas its comrades, the middle horse (a bay, and known as the Assessor, owing to his having been acquired from a gentleman of that rank) and the near horse (a roan), would do their work gallantly, and even evince in their eyes the pleasure which they derived from their exertions.
“Ah, you rascal, you rascal! I’ll get the better of you!” ejaculated Selifan as he sat up and gave the lazy one a cut with his whip. “YOU know your business all right, you German pantaloon! The bay is a good fellow, and does his duty, and I will give him a bit over his feed, for he is a horse to be respected; and the Assessor too is a good horse. But what are YOU shaking your ears for? You are a fool, so just mind when you’re spoken to. �Tis good advice I’m giving you, you blockhead.
“Do you think,” he cried, “that I don’t see what you are doing? You can behave quite decently when you like, and make a man respect you.
With that he fell to recalling certain reminiscences.
“They were NICE folk, those folk at the gentleman’s yonder,” he mused. “I DO love a chat with a man when he is a good sort. With a man of that kind I am always hail-fellow-well-met, and glad to drink a glass of tea with him, or to eat a biscuit. One CAN’T help respecting a decent fellow. For instance, this gentleman of mine – why, every one looks up to him, for he has been in the Government’s service, and is a Collegiate Councillor.
Thus soliloquising, he passed to more remote abstractions; until, had Chichikov been listening, he would have learnt a number of interesting details concerning himself. However, his thoughts were wholly occupied with his own subject, so much so that not until a loud clap of thunder awoke him from his reverie did he glance around him. The sky was completely covered with clouds, and the dusty turnpike beginning to be sprinkled with drops of rain.









