На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Selected Poetry / Избранное (англ.)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Selected Poetry / Избранное (англ.)

Автор
Дата выхода
14 марта 2023
🔍 Загляните за кулисы "Selected Poetry / Избранное (англ.)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Selected Poetry / Избранное (англ.)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Gabdullah Tukai) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Each and every nation of the world has its national poet who succeeds in truly, magnificently, powerfully and often painfully expressing the beauty of its heart and soul. Such poets are the resounding presence of their respective nations in the Divine silence of the Universe.
📚 Читайте "Selected Poetry / Избранное (англ.)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Selected Poetry / Избранное (англ.)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Shortly after uncle Badri had me leave Kyrlai, he had to travel to Kazan on some business.
I didn’t spend the entire month of his absence doing nothing. Kamaletdin and I attended the school in our village which was like a madrassah. There was so much to learn that we even had to stay there overnight sometimes. The honorable teacher in this school had the habit of hammering knowledge in his students. In this short time I was often horrified as I watched how he beat the daylights out of some of his students, treating them like dogs.
I found the possibility that the whip of the esteemed teacher was going to hit my back someday very frightening. Besides, it wasn’t particularly pleasant to be herded to the morning prayer together with the rest of the students, so I thought to myself: «Let uncle Badri return soon, then I could go back to Yaik!»
Finally, uncle Badri came back. He brought me a new hat, new felt boots and a new quilted coat. I was very happy to put on my new clothes, but I pulled my old hat from the heap of old clothes and hid it in the attic, so that when I come back one day I would find it there.
After that we spent only a few days in Kushlavych. Then we packed our belongings and drove in the direction of Yaik.
After a day and a night on the road, we arrived in Kazan (most likely, from the side of the Hay Market) and finally stopped at some place.
Suddenly we saw a man running towards us with widespread arms: he had an almost entirely white beard but his eyes looked young.
«You’re still alive then?» he exclaimed, coming up to me. «Your mother saw you in her dreams just yesterday. Come on, I’ll take you home. You’ll have some tea and spend the night with us», – with these words he took me away.
We came home. Mom met me. She missed me, poor thing, and was also crying.
They prepared tea for me. Father brought some meat dumplings from the inn, and we had a good meal.
Nothing seemed to have changed in the lives of these parents of mine in the time we lived apart, except that my father’s beard turned gray, and that they moved from the New Quarter to the Old Quarter.
I spent that night at their place. In the morning, after tea, my mother washed me in the tub.





