На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводы с жирафьего» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Переводы с жирафьего

Дата выхода
15 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Переводы с жирафьего" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводы с жирафьего" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Анатольевич Гришкеев (Ярош-Барский)) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Если вы ищете подарок для всех и для каждого. Для детей, подростков и взрослых. Он перед вами. Эта книга поможет всей семье собраться вместе. Потому что тут каждому возрасту уделено внимание. «ПЕРЕВОДЫ С ЖИРАФЬЕГО» — литературная мистификация. Игра. Вымышленные переводы стихов. Это навеяно чтением переводов иностранной поэзии. И, с мысленной благодарностью, посвящено переводчикам. Это путешествие по странам и островам нашей памяти и воображения.
📚 Читайте "Переводы с жирафьего" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Переводы с жирафьего", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Неизвестно, чтобы из этого вышло,
Если бы Бог не проснулся и не увидел пропажи.
– Бог спал? – спросите вы.
Да. Он и сейчас иногда похрапывает, когда мы шалим.
А что Ему снилось?
Прошлое. Настоящее. И будущее. Ему снилось Время.
– Где дети мои?
И увидел Отец, что дети стали взрослее,
Им хочется стать самостоятельными
И научится познавать и творить.
Что ж, всегда наступает время выпускать птенцов из гнезда.
Но как им помочь, не привлекая внимания?
И Бог дал ветвь дереву,
За которую и ухватились Адам и Ева,
Потому что чуть не утонули.
Они вскарабкались на нее.
Отогрелись, обсушились, захотели поесть.
И тут Адаму пришла мысль, встать поближе к краю.
Он встал, Ева подошла к нему.
Ветвь наклонилась прямо в море.
И за нее уцепилась ракушка.
Так впервые люди попробовали дары моря.
Когда Адам и Ева становились голодными,
На ветках созревали мидии.
Это потом уже фрукты стали расти.
И огонь, кстати, тоже люди научились разжигать
С помощью ветвей.
Потому что Адам и Ева спустились с облаков, они стали легче
И взлетели выше.
Поэтому теперь даже самые высокие деревья
Не достают до Небес.
А ветви стали расти на всех деревьях.
Но чтобы они развивались,
Деревьям нужно было пить воду.
И вот деревья выпили часть воды.
Так появилась суша.
Адам и Ева часто вспоминали рай.
Поэтому они и захотели на Земле устроить всё так же.
Получилось у них или нет?
На этот вопрос вы сами дайте ответ.
Но много изменений произошло благодаря Адаму и Еве.
Ангелы получили крылья.
Теперь-то они не могли кататься по деревьям вверх-вниз,
Рубашечку можно порвать зацепившись за ветку.
Змей тоже был спущен на Землю, даже под землю.
В нору.
Он тоже скучает по раю.
Но, как говорится, нечего подслушивать и подсматривать.
Переводы с итальянского
Перевод с флорентийского
Я подружился с бликами на реке Арно.
Они мне рассказали, что приходят всегда на реку купаться.
Мы сейчас не ходим туда.
Раньше ходили на весь день, когда был жив дедушка Витторио.
Сейчас стало много туристов.
Ещё они мне рассказали смешную историю,
Как Микеланджело поскользнулся и упал в реку.
Весь промок.
Сначала ругался. Ведь он упал уже взрослым человеком,
А потом смеялся и играл с бликами
На перегонки.
Он был лёгкий, как ветка.
И сильный.
Он поймал несколько бликов
И заковал их в мрамор.










