На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Я не грущу о том, что было… Стихи и песни» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Я не грущу о том, что было… Стихи и песни

Автор
Дата выхода
13 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Я не грущу о том, что было… Стихи и песни" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Я не грущу о том, что было… Стихи и песни" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Егор Андреевич Карпов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге представлено около сотни стихотворений и текстов песен, написанных Егором Карповым в период 2011—2018 годов. В сборник включены как ранние произведения-пробы, так и недавно написанные. Представлены произведения на русском, английском, болгарском языках и новословнице. Книга разделена на тематические части: лирика на русском и английском, детские стихи, переводы, тексты песен на русском и английском языках.
📚 Читайте "Я не грущу о том, что было… Стихи и песни" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Я не грущу о том, что было… Стихи и песни", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сколько путей сбились в комок,
Все сплетены, сброшены в сток.
Ты взгляни ввысь, видишь ли путь?
Коль что узрел – можешь шагнуть.
Труден подъём, на сердце дрожь,
Но только там мир обретёшь.
Можно сгореть, можно упасть,
Всё ж лучше риск, чем просто ждать.
Жизнь сей момент сделать свой ход
Меж этих троп редко даёт.
Но что избрал – тут же забыл,
Лишь подытог выкажет тыл.
Ты осмотрись, выбери путь,
Чтоб не пришлось горечь сглотнуть.
30.06.2017
Черные сны
Ты видишь вечер, гонящий день
Сумрак ночей у раскрытых ворот
Пламени мне бы, страшащего тень
Только огниву кончился срок
Клацанья, хрипы слышны во дворе
Тьму наполняют дыханием тли
Был не готовым ты к этой поре
Вестник ненастья – черные сны.
Ты бы вернулся, запер бы дверь
Пересидел до утра под шумок
Но вместо дома – вокруг кружит зверь
Ждёт твой охваченный паникой вздох
Чтобы наброситься, смять, раздавить
Вверить ночи до последней поры
Смогут тебя до утра ли сломить
Эти кровавые черные сны
Лживый присвет от слепых черепов
Зарью болотной миражит луч
Тени, лишившись бесплотных оков
В присвете носятся, гогоча вслух
Ты лишь один здесь стоишь из людей
Все твои спутники, где же они
Ты не святой, но и не злодей
Просто час твой вкусить черные сны
Вечность – и вдруг луч рассек небосвод
Луч-заревестник, посланник утра
Сипло крича, начинают поход
Свой ежедневный, на запад спеша
Орды теней, те смели все ж тебя
Пламя души стало горсткой золы
Днём на восток взгляд подняв из окна
Мыслишь, придут ли вновь черные сны
12.
За символи на Русия
(на болгарском языке)
Моя страна, моя Русия,
Хубава моя родина!
Виждаше много през своя живот,
Колко де време премина.
Как е безкрайна история твоя,
Всяка страна това знае —
Всичко не мога аз да преброя,
Затова аз не бъда да смая.
Нека да пазим своите символи:
Химна и флага с герба,
Койте сменяха се, но все пак оставаха
Знаци на нашата родна страна!
06.03.2012
Переводы
Мона Лиза
Оригинал – Бренда М. Вебер
За разноцветною толпой
Нет лживой тайны ни одной;
Взирать дано одной лишь ей
Толпу с позиции своей.
А мы, подняв к ней взгляд на миг,
Понять, что той скрывает лик.





