Главная » Серьезное чтение » Читать В переводе с птичьего (сборник) полностью бесплатно онлайн | Лада Миллер

В переводе с птичьего (сборник)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В переводе с птичьего (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Русская поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

24 января 2019

🔍 Загляните за кулисы "В переводе с птичьего (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В переводе с птичьего (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лада Миллер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«Поэзия – это шпага, пронзающая души. И чем глубже рана, тем ближе нам тот, кто нанес удар». Проверить справедливость этих слов легко, если открыть книгу стихов Лады Миллер. Стихов, разных по времени, настроению, манере, но объединенных одним – даром слова, которым наделен их автор.

📚 Читайте "В переводе с птичьего (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "В переводе с птичьего (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нам бы домик в июльском лесу,

Чтобы солнце и нежная хвоя –

Послевкусием долгого «дво-е».

Чтобы в доме трава и кровать.

Мы с тобой – такова благодать –

Состоим из улыбок и клавиш,

И уже ничего не исправишь.

А за домом – слова и листва.

Мы сидим к голове голова,

Тридевятый закат провожая,

И собака породы «большая»

Засыпает от счастья у ног.

Вот и хватит. Четырнадцать строк.

Останемся дома

Ты смешивай краски. Я выношу деток.

Немного тепла и обглоданных веток –

И вот уже небо набухло, провисло

Над прикусом страсти и поиском смысла.

Тут будет реклама 1

Ликующий свет ли, рисующий бес ли…

Тебя разрывают на «может» и «если»

Не знавшие птиц перелетные пули,

И кисть проникает в заснеженный улей,

Где каждая складка свежа и знакома,

Где голоду – голос: «Останемся дома»,

Где губы вникают в январскую мякоть.

Подумаешь: «Счастье»,

И хочется плакать.

Прогулки

Прогулки с лыжами и без,

Потерянные рукавицы.

Лес вырастает из небес,

Поскрипывает и искрится.

Тут будет реклама 2

На все непрожитые дни –

Одни. Ни облака, ни тени.

Слегка притоптывают пни

От холода и нетерпенья.

Край мира выбелен, умыт

И так непоправимо ясен,

Здесь каждый любящий – пиит,

Чей голос чист и не напрасен.

И вот, пока слова звенят,

Как потревоженные ели,

Ты, раскрасневшись от огня

Сердечного, идешь ко мне и…

Алое на сером

Туман. Изюминки ворон.

Над колокольней вышит крестик.

В таком забытом богом месте,

Где тишь да хмарь со всех сторон,

Острее память, слаще яд

Семейных радостей безгрешных.

Тут будет реклама 3

В саду чернявые черешни

В листве обглоданной стоят.

Упорно тащит муравей

Свою соломинку пустую,

Под вечер в теплый дом несу я

Уставший ветер в рукаве.

Здесь вечер нежен и кровит

Закат. Рукой подать до рая.

Здесь жизнь – от края и до края –

Лишь ожидание любви,

А наш сердечный перестук

Нестихотворного размера –

Всего лишь средство от разлук,

Всего лишь алое на сером.

Тут будет реклама 4

Не робей

Опять осеннее бессилье –

Дождь со слезами пополам.

Деревья складывают крылья

И прижимаются к домам.

Река туманами болеет,

Немеет звонкая вода,

А я люблю тебя сильнее

И беззаветней, чем всегда.

Пусть небо ниже, ближе, строже,

Но ты, мой ангел, не робей,

Пока на ветке врет безбожно

Неперелетный воробей.

Тихие радости

Тихие радости наши – лишь отголоски дождей.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «В переводе с птичьего (сборник)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «В переводе с птичьего (сборник)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Лада Миллер! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги