На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Месяц династии Май. Книга стихов +» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Месяц династии Май. Книга стихов +

Автор
Дата выхода
29 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "Месяц династии Май. Книга стихов +" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Месяц династии Май. Книга стихов +" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олег Паршев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ты мне пишешь: опять прохудился овин, А у Зорьки — вот-вот и отёл. А пастух-снегочёт из династии Мин Заедает стихами рассол. А ещё говоришь: у тебя по весне В огороде цветёт Сингапур, И тебе вновь придётся в худом шушуне Разводить кашемировых кур. * Это моя седьмая книга стихов. Перед ней были «Иероглиф «Свет», «Тау Кита», «Необитаемые сны», «Ночной трамвай», «Игра в блюз» и «Поиск дверей в зарю».
📚 Читайте "Месяц династии Май. Книга стихов +" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Месяц династии Май. Книга стихов +", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На лавочке три шиликуна пьют иней со спиртом,
Машут рукой, мол, давай-ка с нами,
Но я проникаю в реал, разбавленный простуженным виртом
И ещё не рождёнными временами.
Открой моё завтра своим лучом
Всё б ничего, да огни без дымов
и золото разъедает ржа…
А когда я взлетаю над тенью домов,
небо – как взмах ножа.
Только вчера я был полон весной,
апрелем и свит, и прян.
А теперь кто-то идёт за мной
сутулый, как башенный кран.
За кармой бурлит кильватерный след,
мобильный панк режет щупальца вен.
На несколько нот наложен запрет,
и лишь новый запрет – взамен.
Но Лао Цзы за левым плечом
монтирует 25-й час.
Открой моё завтра своим лучом,
и станет вином…
то время,
что пока ещё бродит в нас.
Искрами на золе
Когда Анубис ушёл за седьмой плач,
Он отдал ключ Костроме.
И сказал: «Время моих удач
Подошло к зиме.
А у тебя впереди вся даль,
Вся высь у твоих ног.
Пусти по морю мою скрижаль,
Я больше тебе не бог».
И Кострома осталась одна
В доме, увитом плющом.
И достала наш мир со дна
Анубисовым ключом.
А дальше всё потекло, как встарь,
Добро осталось спящим всадником на стреноженном зле.
И Кострома, зная, что зло убивает и порождает всё, писала наш календарь
Искрами на золе.
Путь бороны
Капитан землепашцев завершает дела на земле,
Улетает в кипящий стеклоугольный бетон.
Сверяя маршрут с морщинами на хозяйском челе,
Улыбаясь, машет крылами его птеранослон.
Приземлившись, капитан заходит к соседу – мастеру эдд,
Что теперь пишет оды, размахивая топором в пустоте.
А тот, разрывая в клочья радость прежних побед,
Бурчит, что слово – только одно, остальные не те…
Буря в стакане города к рассвету почти улеглась.
Немного солнца в холодной войне – это ль не повод к переводу часов на язык весны?
Капитан знает: то, что для иных – грязь,
На деле – путь бороны.
И он достаёт бурдюк, разливает в стаканы
Соки земли, в которых – и смех, и плач.
И мастер эдд пьёт с капитаном
За здоровье прекрасных кляч.
Прорастая в весну
Когда заснеженная наледь
Творит торосы из теней,
Так хочется халат напялить.
Да и носки – пошерстеней.
Залечь на дно – во мглу дивана,
Взять книгу. Можно не одну.
И тихо прорастать в весну,
Лелея сны апрелемана.
И знать, что хмари выйдут вон,
А следом хвори сгинут в Тартар.











