Главная » Серьезное чтение » Читать Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей полностью бесплатно онлайн | Анджей Валигурский

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 января 2021

🔍 Загляните за кулисы "Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анджей Валигурский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге собраны мои переводы произведений известного польского поэта-сатирика Анджея Валигурского, (пол. Andrzej Waligórski), много лет проработавшего на Польском Радио во Вроцлаве.

📚 Читайте "Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей

Анджей Валигурский

В книге собраны мои переводы произведений известного польского поэта-сатирика Анджея Валигурского, (пол. Andrzej Waligоrski), много лет проработавшего на Польском Радио во Вроцлаве.

Переводы

Переводчик: Ковальчук Андрей

Анджей Валигурский

Переводчик Андрей Ковальчук

© Анджей Валигурский, 2021

© Андрей Ковальчук, перевод, 2021

ISBN 978-5-0053-1198-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ода кельнеру kelnerissimus

Оборван шум.

Тут будет реклама 1
Вмиг стало очень тихо.

Упал от страха мелкий шепоток

Пример кельнера, славный Дрептак Рышард

Идет с подносом через зал, как бог

И можно слышать трещину в лепнине

Тут каждое дыхание как гром

А он идет, как дикий кот в пустыне

Как кот в пустыне выглядит при том

Холодным взглядом клиентуру щиплет

Любой из них в испуге дернёт глаз

И стейка запах сильно к нему липнет

Блестит поднос как новый медный таз

Стоил повыше шеи референта

И горе тем, кто рушит антураж

Он убедит презренного клиента

Серьезным тоном: Вы просили фарш

И голос звучный.

Тут будет реклама 2
Грозный как мортира

В момент когда бортом на абордаж

И заказавший порцию пломбира

В итоге соглашается на фарш.

Полет орла, достоинство Геракла

Не всем пришелся по сердцу размах

Тут завистью и ревностью запахло

Другие грезят делать точно так.

И молча ждут, когда же подскользнётся

С тарелкой супа допустив огрех

Лбом по столу удачно навернётся

Взрывая в зале гомеричный смех

Ну а пока, блестящи перспективы

Пойдем и мы, не думая о том

Что всех нас ждут пролитые подливы

Торчащий гвоздь и яма за углом

Так нам бог, и мужество и силы

Высокий стиль, характера черты

И коль упасть нам суждено с настила

Как он упасть, смогли тогда бы мы

Атлет

Жену и детей я отправил на дачу

Тоска в таком доме пустом

Схожу-ка я в цирк со знакомой в придачу

Который под серым шатром.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Программа имела упадок фатальный

Как старый тупой сериал

И клоун по сцене катался печальный

И еле на голову встал.

Потрепанный фрак дирижера оркестра

Да фокусника полиартрид

Две кошки на сцене там тигра заместо

И палка под ними трещит

Ну в общем такой анемичный сюжетик

И зал основательно скис

Когда появился тщедушный атлетик

«Ищу оппонента!» – был писк.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги