На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»

Автор
Дата выхода
11 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марат Сафиуллин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
"Я – красивая, Я – весенняя, я – страстная, Я – огненная, Сейчас У меня есть крылья!" Такими стихами молодая поэтесса Ёсано Акико взбудоражила литературный мир Токио. Первый сборник её стихов «Мидарэгами» («Спутанные волосы») вышел 15 августа 1901 года, во время бурных отношений с будущим мужем, поэтом Ёсано Тэкканом. Это стихи новой эпохи, написанные в традиционном жанре танка. Поэтессе удалось создать яркие романтические танка, которые изменили облик японской поэзии. Можно сказать, что со сборника «Мидарэгами» началась современная японская женская поэзия. И сегодня Ёсано Акико является самой известной и любимой японской поэтессой 20 века. Стихи «Мидарэгами» представлены здесь в переводе, выполненном востоковедом-филологом Маратом Сафиуллиным.
📚 Читайте "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Например, образ женщины с растрёпанными волосами, очень важный для поэзии «Мидарэгами», встречается в танка Идзуми Сикибу:
куроками но
мидарэ мо сирадзу
утифусэба
мадзу какияриси
хито дзо коисики
Не зная, что чёрные
Волосы растрепались,
Упала ничком, поправил
Их тогда ласково…
Он особенно дорог мне.
(Идзуми Сикибу, «Госю?и вакасю?», 11 век)
Когда Акико было 16 лет, журнал «Бунгэй курабу» (?????, 1895) опубликовал её первые стихи. В следующем году она вступила в общество «Сакаи сикисима кай» и стала публиковать танка в журнале общества «Сакаи сикисима кай касю?» (??????).
цую сигэки
мугура га ядо но
кото но нэ ни
аки о соэтару
судзумуси но коэ
В густой росе
Дом, заросший хмелем,
К мелодии кото
Осень дарит
Пение сверчков.
(«Бунгэй курабу», 1895)
Поэзия Акико изменилась, когда она ушла из общества «Сакаи сикисима кай», в 1899 году присоединилась к «Литературному обществу молодёжи Нанива» («Нанива сэйнэн бунгаку кай»), и начала печатать в журнале общества «Ёсиаси гуса» синтайси – модные стихи новой формы.
хару асаки
до?кан яма но
хитоцу тяя ни
моти куу сёсэй
хакама цукэтари
Ранней весной
В одной чайной
На холме Докан-яма
Студент ел моти,
Он был в хакама.
(«Ёмиури симбун», 10 апреля, 1898)
Эти стихи произвели большое впечатление на провинциальную начинающую поэтессу. Она писала: «Увидев эти танка, я подумала, если можно так писать, откровенно и непринуждённо, не задумываясь о форме, то и я смогу» («Как писать танка», ???????, ута но цукуриё?, 1915). Тэккан, познакомившись со стихами Акико, опубликованными в «Ёсиаси гуса», предложил ей печататься в его недавно основанном (1899) литературном журнале «Мё?дзё?».
Однако не только Акико восхищалась молодым талантливым поэтом, которого за мужественные стихи прозвали «Тэккан-тигр». Молодая поэтесса Ямакава Томико (?????, 1879–1909) также вступила в «Синсися» и посылала стихи в «Мё?дзё?» со второго номера. Как и Акико, она была поклонницей Тэккана.





