На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Улетел на рассвете» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Улетел на рассвете

Автор
Дата выхода
29 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Улетел на рассвете" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Улетел на рассвете" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Май Ван Фай) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Май Ван Фан – современный вьетнамский поэт, который известен во всём мире. Его творчество отличает умение увидеть необычное в обыденном, прекрасное – в заурядном, способность проникать в скрытую сущность предметов и явлений.
В первых четырёх разделах сборника представлены стихотворения разных лет. Лирические зарисовки картин природы, любовь и дружба, надежды и тревоги, жизнь и смерть, старинные легенды и страшные реалии сегодняшнего дня – это полифоническое повествование объединяет идея космической любви и всеединства, величия всего сущего.
В сборник включена поэма в прозе «Время утиля». Это философские размышления о прошлом, настоящем и будущем – не только Вьетнама, но и всего человечества.
Завершают сборник критические статьи российских и зарубежных писателей, посвящённые творчеству Май Ван Фана, и ряд интервью, в которых автор рассказывает о литературной жизни Вьетнама.
📚 Читайте "Улетел на рассвете" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Улетел на рассвете", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вверх поднимается столб дыма,
И я плыву по морю росы.
Это не роса – дождь.
Высокая светлая башня.
Упругие мышцы, шумит листва,
Слышно дыхание.
Распустившимся ярким цветком
Возвращается на землю умерший.
Я подплываю к берегу.
Там, где волны не разбиваются о берег,
Вода никнет и задыхается.
Сделав глоток прохладной воды,
Я вспомнил, как в сезон прилива
Вода затопила пещеру сверчков.
По звуку лопающихся на воде пузырьков
Определяли, где вход в пещеру.
II
Мать положила меня, своё чадо, на землю.
Душа реки страдает от боли ночного тела.
Вся природа напиталась глянцевым отблеском влаги.
Коленчатыми деталями вырисовываются
Стволы деревьев.
Вода, бурля, бежит всё быстрее.
Спелёнатый паутиной, я заплакал.
Хриплые крики ночной цапли.
Последней вспышкой осветилась
Затухающая зола.
Дрожит луна.
Подберу камешек и нарисую на земле
Поле и несмышлёного телёнка.
Жирными мазками обведу,
Как телёнок, нагнув голову, щиплет траву.
С другой стороны нарисую глаз —
Глаз зверя или глаз человека —
И в свободном углу напишу пару слов…
III
Звук голоса совсем рядом:
– На рассвете я сброшу старую кожу!
Фрукты.
Огонь лампы.
Чашка чаю – инь и ян.
Как будто пробираясь сквозь завесу сумерек,
Вытаскиваю свой организм из оболочки.
Пью капли росы.
Моя свинцово-серая оболочка
Свалена в кучу
Вне досягаемости моих рук.
К наступлению рассвета
В компании ослабевших людей
Каждый поддерживал друг друга.
IV
Тень от дерева распадалась под ногами.
Истлевшая карта?
Или труп то ли полукрысы,
То ли полулетучей мыши?
В панике плету железную сеть,
Окружая себя западнёй.
Оттачиваю нож.
Отыскиваю припасённые спички.
Всё ближе горизонт,
Всё глубже сгущается тьма.
Усиливается волнение,
Наполненное чувством тревоги и обиды.
Ночная тень всё начисто стёрла на земле.
V
Я, ребёнок, гонюсь за мальком.
Бросаясь в волны, теряю направление.
Вода отступает.
Под утро во сне
Болят все кости.
Онемели хвост и спинной плавник.
Чья-то рука, продев верёвки,
Тащит меня, лежащего пластом в изнеможении.
Остановившись, чтобы спрятаться от дождя,
Они выпустили меня
У самой кромки волны.





