На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира

Автор
Дата выхода
09 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Скальв) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта пьеса выстраивает намёки всех сонетов Шекспира в единый сюжет, позволяющий представить наиболее вероятные, и последовательность написания сонетов, и событий во взаимоотношениях с адресатами, и часть жизни, вдохновившей Шекспира на написание сонетов. Книга будет интересна театральным режиссёрам, сценаристам, историкам, биографам, учителям литературы и истории, преподавателям и студентам театральных и литературных ВУЗов, знатокам и любителям классической поэзии и истории средних веков.
📚 Читайте "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Лавка есть совсем недалеко,
Там, на соседней улице от церкви.
На это предложение ему
Я не дала конкретного ответа.
КОРОЛЕВА
И тут оригинален наш поэт.
Хотя, возможно, место выбрал верно,
Так на подарок намекнув тебе.
Категорично ты не отказала,
А, значит, он, конечно, будет ждать.
Нам нужен этакий осведомитель,
Кто добровольно сам расскажет всё,
И, значит, Мэри, ты пойдёшь на встречу,
Чтоб интерес к тебе в нём поддержать,
И встречи постоянными с ним сделать.
МЭРИ
Но так морочить долго ли смогу
Своими обещаньями пустыми
Я голову ему? Наверняка,
Он иль потребует их исполненья,
Иль оскорбится и порвёт со мной.
КОРОЛЕВА
Но голову морочишь больше года
Ты Ноллису в глазах всего двора,
Возможно, здесь твой опыт пригодится?
А, может, нет. Ведь Ноллис – он женат,
Возможно, здесь совсем не этот случай.
Вильям в столице десять лет уже,
Но вот его жены никто не видел
За это время. Знаем, ездил он
К родителям своим на зиму в Стратфорд,
Но раньше.
На зиму остаётся он в столице,
И, значит, до сих пор он не женат.
А если же в намереньях серьёзен
Он будет в отношении тебя,
То не придётся прибегать к обману:
Наш сложится единый интерес.
Совсем недавно стал он дворянином,
К тому ж родня он древних двух родов
Английской знати: Арденов и Вэббов.
Богат, умён, хорош собой – тебе
Он партия, бесспорно, неплохая.
А также, вижу по твоим глазам,
Что он тебе понравился, и в тягость
Не будет поручение моё.
МЭРИ Я бы хотела, чтобы так случилось.
КОРОЛЕВА
Заказывай сонеты о себе
Ему всегда на новое свиданье.
Удержишь так поэта интерес.
МЭРИ
Весь двор меня заметит в воскресенье,
Что я ушла куда-то. Делать так
Мне неразумно каждую неделю.
Умней ему другой назначить день
Для наших встреч, ну, например, субботу:
Все после бала до полудня спят,
Мне проще будет выйти незаметно.
КОРОЛЕВА
Когда, только, мои покои здесь
Находятся под бдительной охраной,
А в остальные помещения
И входит, и выходит кто угодно
Не только от министров, но и слуг,
Особого значенья не имеет,
Какой ему назначишь точно день,
Хоть это будет даже воскресенье,
Не сразу после службы, а на час
Попозже.
Легко в «деревню» нашу Уайтхолл[20 - Резиденция английских королей в Лондоне с 1530 по 1698гг.]
Ты незаметно.








