На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова

Автор
Дата выхода
07 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эльдар Ахадов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге представлены поэтические и прозаические произведения Эльдара Ахадова в переводах на шестнадцать иностранных языков и на языке написания — русском. Каждый перевод предваряется текстом оригинала.
📚 Читайте "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Qisqirardiq «qar yagir»,
Usaq sevinci il?.
Qarsa sakit yagardi,
Bel?c?, ild?n il?.
H?r il qis ?r?f?si,
Baxib qara, borana,
M?n? el? g?lir ki,
S?s saliriq h?r yana.
Bir g?n, bir sakit s?h?r
?r?k sancdi bir t?h?r.
S?n d?nyadan k??m?s?n,
Bacim ?atdirdi x?b?r.
Telefon susan andan,
Yen? d? qar yagirdi,
Qisqirmaq ist?yirdim,
S?sims? ?ixmayirdi…
Qis g?ldi, qara baxsan,
?r?yim s?ni andi.
Kim deyir ki, s?n yoxsan,
Yox, yox, bu ki, yalandi.
Q?lbimd?, canimdasan,
S?n m?niml?s?n axir,
?zizim, yanimdasan,
Bax, g?r nec? qar yagir…
Ruscadan t?rc?m? ?lviz ?liyev
Сколько воды в реке?..
Сколько воды в реке?..
Сколько – в твоей руке?..
Та, что в реке, – как лед.
Та, что в руке, – как мед.
С заутра до темна
Пил бы ее до дна.
Пил бы с твоей руки,
Словно со дна реки,
Сутками напролет —
Сладкую, словно мед…
?ayda n?q?d?r su var?
?ayda n?q?d?r su var?
Ovcundaki n?q?d?r?
?ayin suyu buz kimi,
Ovcundaki bal kimi.
Ovcundan i??rdim suyu
S?h?rd?n axsama kimi.
I??rdim saatlarla o suyu bal kimi.
У КАЖДОЙ РЕКИ
У каждой реки свой плеск.
У каждой души свой дождь.
Ты веришь не в то, что есть,
А в то, чего вечно ждёшь.
Ты в гору, а там – овраг,
Ты замуж, а там – гарем.
И каждый твой раз не так,
И каждый твой шаг не к тем.
А рядом играют гимн
И ставят вопрос ребром…
У каждой трубы свой дым.
У каждой судьбы свой дом.
H?r bir ?ayin
H?r ?ayin ?z m?crasi,
H?r ruhun ?z yagisi var.
Insani h?r an yasadir uzaq, ?l?atmaz arzular.
S?n daga ?ixirsan, d?r? g?r?rs?n,
S?n ?r? gedirs?n, h?r?m g?r?rs?n.
H?r d?f?, h?r addim s?n s?hv edirs?n.
S?nin yanindasa himn s?sl?nir,
Qoyulan sualin h?lli g?zl?nir.
H?r borunun ?z t?st?s?,
H?r talein ?z evi var.
Bu d?nyada h?r bir seyin
?z b?lg?s?, ?z yeri var.
Ruscadan т?rc?m? T?ran? M?mm?d
Харам
Однажды мои стихи спасли меня от рабства, а может быть, и сохранили жизнь… Это было очень давно, в предгорьях Памира, в Таджикистане, где только что отгремела гражданская война. Я случайно оказался в руках вооружённых моджахедов, собиравшихся перейти реку Пяндж и доставить контрабандные товары в Афганистан. Они чрезвычайно обрадовались своей удаче в моём лице.











