Главная » Серьезное чтение » Читать На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова полностью бесплатно онлайн | Эльдар Ахадов

На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

07 ноября 2019

🔍 Загляните за кулисы "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эльдар Ахадов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге представлены поэтические и прозаические произведения Эльдара Ахадова в переводах на шестнадцать иностранных языков и на языке написания — русском. Каждый перевод предваряется текстом оригинала.

📚 Читайте "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Lakin, dag d?y?s??l?rin? qarsilarindaki insanin kim oldugu m?lum olur.

S?rqd? d?sm?n? qarsi amansiz olurlar, lakin, sairl?r? x?susi h?rm?t edirl?r. Onlarin s?sind? xalqin haqq s?si s?sl?ndiyin? g?r? onlara x?susi m?nasib?t g?st?rilir.

X?susil? haqq yolunda ?ziyy?t? m?ruz qalan sairl?r?.

Lermontov d?y?sl?rin lap ?n?n? atilirdi, lakin, bilmirdi ki, d?st?l?rinin bas?ilari d?y?s??l?r? bel? bir ?mr verirdil?r.

«Baxin, o qirmizi k?yn?kli rus zabitini g?r?rs?n?z? Ona g?ll? atmayin. O sairdir!» Haram! – dey? bagirirdilar onlar.

Тут будет реклама 1
V? aticilar q?sd?n g?ll?ni Lermontodan yan ke?irdirdil?r. Haram – «olmaz», «qadagandir», «Allah qarsisinda g?nah» dem?kdir. Dag adamlarinin t?s?vv?r?nd? Lermontov asiq idi. S?rqd? s?yyar sairl?r? asiq deyirl?r. He? bir d?y?sd?, he? bir qarsidurmada Mixail Yuriyevi?? bir g?ll? d? d?ym?di. S?rqd? sairl?ri h?tta m?harib?d? bel? ?ld?rm?rl?r. Bu m?drik s?rq ad?tidir.

V? g?r?n?r ki, bu ad?t b?zi ?fqan q?bil?l?rind? indi d? q?vv?d?dir. Sair? v? d?rvis? toxunan Allah c?zasina m?hkumdur!

M?hz bu qayda m?ni m?cc?hidl?rl? g?r?s zamani xilas etdi.

Тут будет реклама 2
Sairl?r? toxunmaq haramdir!

Yeri g?lmisk?n, m?hz bu s?z? M??mm?r Q?ddafi ona isk?nc? ver?nl?r? ?lm?zd?n qabaq t?krar edirdi. Lakin, onu he? kim esitm?di. Ya Liviyada z?man? d?yismisdi v? ke?mis ad?tl?r unudulmusdu, ya da Q?ddafini sair kimi q?bul etm?dil?r…

    Ruscadan т?rc?m? T?ran? M?mm?d

Фисташковое дерево

Посреди широкошумного моря на пронизанном солнцем и ветром каменистом и пыльном полуострове есть древнее место под названием Гала.

Тут будет реклама 3
Когда-то там, в домах из спрессованных временем окаменевших ракушек, жили люди. В их жилищах не было окон: свет проникал внутрь через сдвоенные широкие дымоходы, именуемые «дубла». Теперь на этом месте – музей под открытым небом. По каменным тропинкам между домами ходят палимые солнцем любознательные экскурсанты и бегают их неугомонные дети.

В одном из каменных дворов стоит одинокое живое фисташковое дерево. Ствол у него ребристый, кора – светло-серая, а корни уходят далеко вглубь земли… Фисташковые плоды упоминаются в Библии.

Тут будет реклама 4
Читал о том, что царица Савская обожала фисташки. Но не в этом дело. Дереву несколько сотен лет. Обратил внимание на невероятную гладкость древесного ствола, такое бывает только от бесчисленных касаний человеческих рук. Оказывается, в Гала существует поверье: если дотронуться до этого фисташкового дерева и загадать желание, то оно непременно сбудется. Дотронулся. Зажмурился.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Эльдар Ахадов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги