На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гамлет. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гамлет. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
13 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Гамлет. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гамлет. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Гамлет. В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Эта книга – новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Гамлет
В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Переводчик Александр Скальв
© Уильям Шекспир, 2021
© Александр Скальв, перевод, 2021
ISBN 978-5-0053-0549-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. ГАМЛЕТ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
КЛАВДИЙ – король Дании.
ГЕРТРУДА – королева Дании, мать Гамлета.
ГАМЛЕТ – принц Датский, сын покойного короля.
ГОРАЦИО – друг Гамлета.
ПРИЗРАК – призрак отца Гамлета.
МАРЦЕЛЛ, БЕРНАРДО, ФРАНЦИСКО – офицеры.
РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН – друзья детства Гамлета.
ПОЛОНИЙ – королевский советник, лорд-канцлер.
ЛАЭРТ – сын Полония.
ОФЕЛИЯ – дочь Полония.
РЕЙНАЛЬДО – слуга Полония.
ВОЛЬТИМАНД, КОРНЕЛИЙ – придворные Клавдия.
ОЗРИК, ДВОРЯНИН, ЛОРД – придворные Клавдия.
ПОСЫЛЬНЫЙ – секретарь Клавдия.
СЛУГА – слуга Горацио.
ПЕРВЫЙ АКТЁР, ПРОЛОГ, КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, ЛУЦИАН – актёры.
ПЕРВЫЙ МАТРОС, ВТОРОЙ МАТРОС – пираты.
СВЯЩЕННИК – католический священник.
ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК, ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК.
ФОРТИНБРАС – принц Норвежский.
КАПИТАН – капитан армии Фортинбраса.
ПЕРВЫЙ ПОСОЛ, ВТОРОЙ ПОСОЛ – английские послы.
ДАТЧАНЕ – приспешники Лаэрта.
Лорды, вельможи, дамы, офицеры, солдаты, музыканты с флейтами, плакальщики и прочие слуги.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:Эльсинор.
АКТ I
СЦЕНА I. Эльсинор. Помост перед замком.
ФРАНЦИСКО на своём посту. К нему подходит БЕРНАРДО.
БЕРНАРДО Кто здесь?
ФРАНЦИСКО
Нет, сам откройся: стой и отвечай!
БЕРНАРДО
Да здравствует король!
ФРАНЦИСКО Бернардо?
БЕРНАРДО Он.
ФРАНЦИСКО
Пришли Вы точно к часу своему.
БЕРНАРДО
Двенадцать бьёт, иди поспи, Франциско.
ФРАНЦИСКО
Спасибо, полегчало. Холод жуткий!
Аж сердце прихватило.
БЕРНАРДО Было тихо?
ФРАНЦИСКО
И мышь не прошмыгнула.
БЕРНАРДО Доброй ночи!
Увидишь, вдруг, Горацио с Марцеллом,
Поторопи.











