Главная » Зарубежная литература » Читать Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского полностью бесплатно онлайн | Сборник стихотворений

Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

08 октября 2020

🔍 Загляните за кулисы "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник стихотворений) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» включает около 200 стихотворений и 8 поэм – итог работы переводчика за последние семь лет. Основное содержание книги – переводы с иврита. Добавлены также переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Помимо знакомых читателю имён, в книге представлены малоизвестные и забытые поэты. Одной из главных задач составителя и переводчика было убедить читателя в том, что поэтический перевод может быть таким же явлением поэзии, как оригинальное произведение автора.

📚 Читайте "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Любовь, любовь! Дни нашей страсти помни,

Как помню я твоих ночей немало!

И если мне твой лик ночами снится,

Хочу, чтоб ты мой облик увидала.

Не перейти мне океан печали,

И не взойти на берег твой устало.

И ты не одолеешь эти воды,

Где ни конца не видно, ни начала.

О, если б золотой каймы шуршаньем

В мой час предсмертный ты мне слух ласкала!

Подай же весть, ответь на голос друга!

Скажи, кого душа твоя искала!

Пусть алые свидетельствуют губы:

Кровь сердца моего ты расплескала.

Тут будет реклама 1

Как скажешь: нет? Ведь влагою багряной

Она на бархат рук твоих стекала.

Захочешь моей смерти? – Небо буду

Молить, чтобы тебя оберегало.

Глаза мои возьми – пусть их прикроют

Твоих ресниц полночных опахала.

Из моря слёз я жажду утоляю —

Оно утёсы солью размывало.

Горел костёр, а ныне угли тлеют

Там, где любовь и в холод согревала!

Дано нам расставанье, чтобы ночью

Душа во сне твой облик целовала.

Остались путы на твоих запястьях —

Слова прощанья тяжелей металла.

Тут будет реклама 2

Как будто ожерельем из рубинов,

Ты ожерельем уст своих сияла.

На чёрных прядях ты завесу ночи,

Всю в золотистых искрах, расстилала.

Парча и шёлк узорный твоё тело,

Глаза твои очарованье ткало.

Перед тобою блекли украшенья,

Лишь ты одна своей красой сверкала.

Луна и звёзды спорили, чьим светом

Твои ланиты полночь озаряла.

И девушки судили меж собою,

И каждая служить тебе желала.

Тут будет реклама 3

Как нити губ твоих той ткани нити,

Которой ты свой стан опоясала.

Твои уста – лесные соты. Миррой

И нардом грудь твоя благоухала.

Клеймо осталось на моей деснице,

Как знак, что ты меня околдовала.

И я клеймом тебе на сердце лягу,

Чтоб и меня во сне ты призывала.

Полыни вкус я чувствую – а прежде

Грудь ароматом сладких трав дышала.

Пошли своё дыханье, чтобы полночь

Его с моим дыханием смешала.

Для женщин много создано хвалений,

Но для тебя таких хвалений мало.

Тут будет реклама 4

В полях любви все жницы преклонились

Перед снопом, который ты связала.

Кто принесёт мне тот бальзам чудесный,

Чьим ароматом плоть твоя дышала?

Молчит твой голос, только помнит сердце,

Как песнь твоей походки в нём звучала.

И в день восстанья мёртвых, если Вечность

Вернёт живущим то, что смерть украла,

Мне душу возврати: уйдя с тобою,

Она назад дорогу потеряла.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Сборник стихотворений! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги