На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий Гэтсби / The Great Gatsby» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий Гэтсби / The Great Gatsby

Дата выхода
29 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Великий Гэтсби / The Great Gatsby" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий Гэтсби / The Great Gatsby" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Великий Гэтсби» – вершина творчества американского писателя Ф. С. Фицджеральда. Поразительное умение автора видеть вечное в сиюминутном, романтическое восприятие жизни, стиль сродни джазовой импровизации – все это делает роман, написанный в 1925 г., интересным и сегодня.
Текст произведения сокращен и незначительно адаптирован для уровня Upper-Intermediate (для продолжающих учить английский язык верхней ступени), а также снабжен комментариями.
В конце книги – словарь и замечательный очерк Г. Г. Генниса «О Фицджеральде и его романе».
📚 Читайте "Великий Гэтсби / The Great Gatsby" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий Гэтсби / The Great Gatsby", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Великий Гэтсби / The Great Gatsby
Фрэнсис Скотт Кэй Фицджеральд
Легко читаем по-английски
«Великий Гэтсби» – вершина творчества американского писателя Ф. С. Фицджеральда. Поразительное умение автора видеть вечное в сиюминутном, романтическое восприятие жизни, стиль сродни джазовой импровизации – все это делает роман, написанный в 1925 г., интересным и сегодня. Текст произведения сокращен и незначительно адаптирован для уровня Upper-Intermediate (для продолжающих учить английский язык верхней ступени), а также снабжен комментариями.
Фрэнсис Скотт Фицджеральд / Francis Scott Fitzgerald
Великий Гэтсби / The Great Gatsby
© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, словарь
© ООО «Издательство АСТ»
Chapter 1
In my younger years my father gave me some advice. “Whenever you feel like criticizing any one[1 - Whenever you feel like criticizing any one – Если тебе вдруг захочется осудить кого-то],” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.
A habit to reserve all judgments has opened up many curious natures to me. In college I was privy to the secret griefs[2 - secret griefs – горести] of wild, unknown men.
When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform. I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart[3 - riotous excursions with privileged glimpses into the human heart – увлекательные вылазки с привилегией заглядывать в человеческие души].
There was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life[5 - promises of life – посулы жизни], as if he were related to[6 - as if he were related to – словно он был частью] one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
My family have been prominent, well-to-do people for three generations. The Carraways[7 - Carraways – Каррауэи] are something of a clan.











