На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
11 марта 2016
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Котляревский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Іван Петрович Котляревський — талановитий драматург і поет, один з родоначальників української літературної творчості. Всесвітню славу Котляревський здобув завдяки міфічно-гумористичній поемі «Енеїда», яка є пародією на сюжет однойменного творіння Вергілія. «Енеїда» з яскравим гумором оповідає про пригоди Енея, вимушеного втекти зі зруйнованої еллінами Трої. Автор надав античним реаліям український колорит, наділив богів та героїв крутими козацькими характерами.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Комiчним контрастом до цього служать лайки героя «перелицьованоi «Енеiди» на адресу небожителiв, не виключаючи й матерi Венери та Зевса-громовержця.] Еней од страху з плигу збився,
В умi сердега помiшавсь
І зараз сам не свiй зробився,
Скакав, вертiвся i качавсь;
І iз сього свого задору
Вiн, голову пiднявши вгору,
Кричав, опарений мов пес.
Олiмпських шпетив на всю губу,
Свою i неню лаяв любу,
Добувсь i в рот, i в нiс Зевес.
52. «Гей ти, проклятий стариганю!
На землю з неба не зиркнеш,
Не чуеш, як тебе я ганю,
Зевес! – нi усом не моргнеш.
На очах бiльма поробились,
Коли б довiку послiпились,
Що не поможеш ти менi.
Чи се ж таки тобi не стидно,
Що пропаду, от лиш не видно?
Я ж, кажуть люди, внук тобi!
53.[98 - Тризубець – рибальське знаряддя, атрибут влади бога морiв Нептуна; служив для нього також чудодiйним жезлом, який мiг викликати морську бурю або заспокоювати ii. // Базаринка – подарунок, хабар.
Пане добродiю Нептун!
Сидиш, мов демон, пiд водою,
Ізморщившись, старий шкарбун!
Коли б струхнув хоть головою
І сей пожар залив водою –
Тризубець щоб тобi зломивсь!
Ти базаринку любиш брати,
А людям в нуждi помагати
Не дуже, бачу, поспiшивсь.
54.[99 - Плутон – бог пiдземного царства, земних надр. Його палац вiдвiдае Еней пiд час мандрiвки з Сiвiллою в пiдземне царство (III, 110-115).
Із Прозерпiною засiв,
Пекельний, гаспидський коханець,
Іще себе там не нагрiв?
Завiв братерство з дьяволами
І в свiтi нашими бiдами
Не погорюе нi на час.
Не посилкуеться нiмало,
Щоб так палати перестало
І щоб оцей пожар погас.
55.[100 - фурцюе добре навiсна – фурцюе – гасае, скаче.
У чорта десь тепер гуля;
А може, спить уже п’яненька
Або з хлоп’ятами ганя.
Тепер iй, бачу, не до соли,
Уже, пiдтикавши десь поли,
Фурцюе добре, навiсна.
Коли сама з ким не ночуе,
То для когось уже свашкуе,
Для сього тяжко поспiшна.
56.[101 - Пустiть лиш з неба веремiю – веремiя – крик, метушня, замiшання. Пускати, крутити веремiю – несподiвано напасти, внести замiшання.








