На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Король-Рыбак / Fisher King» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Король-Рыбак / Fisher King

Автор
Дата выхода
07 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Король-Рыбак / Fisher King" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Король-Рыбак / Fisher King" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дон Нигро) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Двенадцать актеров (4 женских и 8 мужских ролей). Гражданская война в США. Отряд «Добровольцы Огайо» под командованием майора Джона Пендрагона. На вроде бы реальные события наложена легенда о Короле-Рыбаке, хранителе Святого Грааля.
📚 Читайте "Король-Рыбак / Fisher King" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Король-Рыбак / Fisher King", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я не собираюсь уходить, когда только что пришел. (Пауза. ПЕНДРАГОН смотрит на него). Сэр, я хочу сказать, сэр, это…
ПЕННДРАГОН. Я даю тебе пять минут. Если сегодня с тобой возникнут новые проблемы, это будет последний раз.
(Поворачивается и уходит).
ГЭВИН. Если перегнешь с ним палку, то пожалеешь.
РУДД. Все хорошо. Я ему нравлюсь.
КЕЙСИ. Совсем нет.
ГЭВИН. Рудд, если он и относится к нам, как к людям, это не означает…
РУДД. Эй, Гэв, послушай, подойди и познакомься с Бел. Бел, Гэвин тебе понравится.
ГЭВИН (сердито, но оставаясь в рамках приличия ради БЕЛ). Рад с вами познакомиться.
БЕЛ. Рудд, если майор говорит…
РУДД. У вас двоих так много общего. Гэвин, он очень набожный, так Гэв? Все время молится. Вы двое привыкайте друг к дружке, поговорите. Приготовь курицу, Бел.
КЕЙСИ (наблюдая за МЕРЛИНОМ, который продолжает класть листья в рот). Эй, Рудд, с твоим отцом все в порядке?
РУДД.
КЕЙСИ. А почему он ест землю?
РУДД. Он не ест землю, он ест листья. Землю выплевывает. (МЕРЛИН плюется землей в КЕЙСИ). Послушайте, после ужина мы все сможем посидеть и поговорить. Что скажешь, Гэв?
ГЭВИН. Мы обязательно сможем это сделать, Рудд. Через год война закончится, и тогда…
РУДД. Я не могу так долго ждать. У тебя есть время спечь пирог, Бел?
БЕЛ. Не знаю, Рудд. С едой у нас не очень. Папа неважно себя чувствует, с этой войной и разговорами с ангелом в лесу ночью под дождем, да еще ест сумах и древесных жучков.
РУДД. Ладно, тогда вы двое посидите и познакомьтесь.
МАКГОРТ. Не суетись, Рудд. У тебя голова вспыхнет огнем, и ты вообще перестанешь соображать.
РУДД (игнорируя МАКГОРТА, толкает ГЭВИНА к БЕЛ, обнимает их обоих). Вы просто посидите рядышком, познакомитесь получше, а я пока поговорю с папой.
МЕРЛИН. Не хочу я говорить с тобой.
БЕЛ. Послушай, Рудд…
РУДД.
БЕЛ. Я не знаю, что и сказать, Рудд.
РУДД. Скажи что-нибудь, Гэвин. Давай, говорить ты умеешь. Я тебя слышал.
ГЭВИН. Хороший день. Дождь не идет.
БЕЛ. Да.
ГЭВИН. Вы думаете, дождь вредит ревеню?
РУДД. Да что это за разговор? Кого волнует этот чертов ревень?
МЕРЛИН.











