На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Антологія української фантастики XIX—XX ст.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Антологія української фантастики XIX—XX ст.

Автор
Дата выхода
01 октября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Антологія української фантастики XIX—XX ст." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Антологія української фантастики XIX—XX ст." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Готична, або романтична, фантастика в Україні виникла на основі давньої української літератури і народної міфології. Романтики захоплювалися казками й містикою, і згодом міфічні істоти заполонили українську поезію і прозу. Українська народна демонологія набула такої популярності, що захопила не тільки українських, а й російських та польських письменників. Але ані в Росії, ані в Польщі не існувало такого багатства міфологічних образів і сюжетів. Класична фантастична проза в кожній європейській літературі виглядає по-різному. Особливістю ж слов’янських літератур є те, що надприродне зображається з великою дозою гумору і тяжіє до фольклорного тлумачення фантастичних подій та образів.
У цій книжці українську фантастичну прозу ХІX – ХХ сторіч представляють мало відомі твори Івана Барщевського, Михайла Чайковського, Івана Бороздни, Миколи Костомарова, Євгена Згарського, Наталі Кобринської, Івана Франка, Івана Липи, Гната Хоткевича та багатьох інших авторів.
📚 Читайте "Антологія української фантастики XIX—XX ст." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Антологія української фантастики XIX—XX ст.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сидiв вiн з похмурим виглядом i тiльки потягував запiканку i тернiвку, посапуючи. Коли ж поглядав часом на якусь iз дiвчат, вона мимоволi опускала очi вниз, не вiд сорому, а вiд страху: красунь лякали цi погляди невидимого ока, що ледь свiтилося з-пiд густих рудих брiв. Гiсть встав з-за столу, як i сiв за нього: не помолившись Богу, не сказавши доброго слова господарям. Що то за чоловiк був? Усi про те думали, гадали, та нiхто не мiг здогадатися.
ІV
Всю нiч вив пiд вiкном собака, i душно було, i страшно красуням.
– Слухай, козаче Микито, – сказав Коробит своему господарю уранцi за снiданком, – вiддай за мене свою дочку – Галю чорнобриву.
– Моя дочка Галя вже просватана: наречений з хорошого роду i людина з достатком; а хто без причини нареченому заручену наречену вiдмовить, того Бог покарае.
– То вiддай за мене Докiйку рум’яну.
– У моеi дочки Докiйки теж е наречений на славу. Бог дасть, то одну пiд вiнець вiдпустимо, а за иншу рушники подамо.
– Ну, хоч Наталку бiлолицю.
– Моя дочка Наталка – дiвча молоде, нiчого ще не знае. Де ж ii вiддати в таку дальню сторону?
– Вiдмовив ти менi, козаче Микито, нагодував ти мене печеним гарбузом.
– Що буде, то буде; а буде те, що Бог велить! – вiдповiдав козак Микита.
Нi слова не сказав бiльше Лавро Коробит i пiшов сiдлати свого вороного, який iржав, i шарпався, i бив копитами землю. Тодi увiйшли до хати три дочки козака Микити. Вони вийшли зi своеi свiтлицi, думаючи, що гiсть уже поiхав i бiльше не вернеться. А ось i вiн, як з дуба зiрвався, йде гордо i пихато, брязкаючи срiблом i золотом.
– Ось тобi, господарю, за нiчлiг i за ласку, – сказав, вийнявши з кишенi повну жменю срiбних грошей.
– У нас не заiжджий двiр i не шинок, – вiдказав козак Микита з гiркотою, – подорожнiх пригощаемо чим Бог послав, а грошей за хлiб-сiль нi з кого не беремо.
– То дозволь же менi обдарувати твоiх дочок на спомин! – сказав Коробит i, опустивши знову руку до кишенi, витяг жменю золотого дрiб’язку.











