На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Украдене щастя (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Украдене щастя (збірник)

Автор
Дата выхода
31 января 2019
🔍 Загляните за кулисы "Украдене щастя (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Украдене щастя (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Іван Франко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Усебічно обдарований, енциклопедично освічений Іван Франко (1856—1916) відомий не тільки як поет, прозаїк, драматург, але і як літературознавець, перекладач, публіцист, вчений. Сюжети для своїх творів він черпав з життя і боротьби рідного народу, з першоджерел світової культури. Нерідко письменника називають титаном праці. За весь час своєї діяльності він видав сім збірок поезій та цілу низку поем, написав близько 15 драм, перекладав з 14 мов твори світових класиків: Гомера, Данте, Шекспіра, Ґете, Золя, Пушкіна, Лермонтова, Міцкевича, Яна Неруди та інших. Його проза охоплює понад 100 оповідань, новел, 10 романів і повістей.
До цієї збірки ввійшли вірші та поеми Івана Франка, соціально-психологічна повість «Перехресні стежки», славнозвісна драма «Украдене щастя».
📚 Читайте "Украдене щастя (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Украдене щастя (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І, бачачи забаву iх таку,
Я мовив: «Нащо тi листки, дiвчата?
На лiк, на страву iх рвете яку?»
І мовила одна: «Рвемо для свята.
І не на лiк, бо для здорових се;
І не на страву – сита наша хата.
А хто до уст листок сей занесе,
І розгризе, i сок його скуштуе,
У того серце розкiшшю стрясе;
У того смiлiсть душу напростуе,
У того радiсть очi прояснить,
Турботи всi розвiе й пошматуе.
Твiй сум, твою зневiру хоч на мить
Прогонить вiн; ти станеш мов дитина,
Всю суть свою ти мусиш вiдмiнить.
Всiм любий ти, хоч круглий сиротина,
І любиш всiх, щасливий в тiй любвi.
Кааф у нас зоветься та ростина[73 - Кааф – легендарна спiвуча квiтка, чарiвний сiк якоi омолоджуе й вiдроджуе людину до нового, щасливого життя.]».
Пiшли. Та йдуть i мовлять iншi двi:
«А ти не рад листкiв тих скуштувати
І занести iх там, своiй верствi?
Чи все в вас мае лютiсть панувати,
Зневага до людства, погорда й iдь?»
І кинувсь я листки тi дивнi рвати,
Ось вам пучок iх.
* * *
Поете, тям, на шляху життевому
Тобi перлини-щастя не знайти,
Нi захисту вiд бурi, злив i грому.
Поете, тям, зазнати маеш ти
Всiх мук буття, всiх болiв i унижень,
Заким дiйдеш до свiтлоi мети.
Поете, тям: лиш в сферi мрiй, привиджень,
Ілюзiй i оман твiй рай цвiте,
А генiй твiй – то мiць сугестiй, зближень.
Пророцький дар у тебе лиш на те,
Щоб iншим край обiцяний вказав ти,
А сам не входив у житло святе.
І серце чулее на те лиш взяв ти,
Щоб кождому в день скорби пiльгу нiс,
І в горю слово теплее сказав ти.
Та з власним горем крийся в темний лiс!
Нiхто до тебе не простягне руку
І не отре твоiх кривавих слiз.
Та не мiркуй, що родивсь ти на муку,
Бо й розкошiв найвищих маеш часть,
У творчiй силi щастя запоруку.
Усе, чого тобi сей свiт не дасть,
Знайдеш в душi своiй яснiше, краще:
Найвищу правду i найбiльшу власть.
Ото й минай все темне, непутяще,
Весь злудний блиск, трiумфи хвилевi,
Все пiдле, самолюбне i пропаще.
І бережи на своiй головi
Вiнок незв’ялий чистоти, i ласки,
І простоти, мов квiти полевi.
У маскарад життя iди без маски,
На торжище цинiзмiв i наруг
Виходь з лiхтарнею з староi казки:
В нiй щезне тiло, появиться дух,
Прозора стане явищ темна маса.
І будь ти людям не суддя, а друг.
І дзеркало, й обнова. Guarda e passa[74 - «Подивись i минай» (iтал.










