Главная » Серьезное чтение » Читать Японская любовная лирика полностью бесплатно онлайн |

Японская любовная лирика

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Японская любовная лирика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

29 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Японская любовная лирика" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Японская любовная лирика" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Впервые за много лет читателю открывается мир классической японской любовной лирики в переводах Анны Глускиной – одной из важнейших советских японисток, лично составившей эту антологию в конце восьмидесятых годов. Минималистичная, но полная нежности японская поэзия не стареет с веками, вновь и вновь оказываясь поразительно актуальной, помогая преодолеть житейские трудности или выразить казалось бы невыразимые чувства. В книгу вошли стихотворения VIII, X и XIII веков, внимательно отобранные из трёх лучших японских поэтических антологий и прокомментированные переводчицей, работа которой передаёт все нюансы классического японского стихосложения на русском языке. Обновленное оформление серии «Собрание больших поэтов» с иллюстрацией на полный разворот обложки придаёт книге ещё большее изящество, а удобный формат сборника позволяет взять его с собой в дорогу, чтобы погрузиться в мир японской поэзии в любом месте и в любое время.

📚 Читайте "Японская любовная лирика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Японская любовная лирика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но оставил, не сорвал его —

Был уж очень молод тот цветок!

* * *

Ведь еще вчера я ночью с милой был,

А мне кажется, что этот миг далек,

Словно журавли,

Что в небесах летят,

Прикасаясь к белым облакам…

* * *

Как жемчужная трава,

Что растет на диком берегу,

Клонится к земле, —

Так, склонясь, наверно, спишь одна,

Не дождавшись друга своего…

* * *

Простую женщину из Адзума-страны,

Что для тебя в саду своем растила,

Срезала коноплю, сушила,

Стелила для тебя и так тебя любила,

Заботясь о тебе, – не забывай!.

Тут будет реклама 1
.

* * *

Когда в стражи я из дома уходил,

Было рано, чуть забрезжила заря…

У ворот моя жена стояла…

Все не знала, как теперь ей быть,

Все боялась мои руки отпустить.

* * *

Милую жену покинул я,

Бросил я ее в селении чужом, —

Тяжко мне,

И глаз не отвести!

Все глядел, пока вдали не скрылся дом…

Песня мужа

Те ворота, где стоит жена

У горы Цукуба, – скроют облака,

Но пока я различаю

Милый дом —

Буду я махать ей рукавом!.

Тут будет реклама 2
.

Песня жены

Где горы Цукуба виден пик,

Только ли орла там слышен крик?

Это плачу я!..

Так вечно мне рыдать,

Если нам друг друга не видать!

Песня мужа

Здесь тебя оставить и уйти

Жалко сердцу, милая моя…

Хорошо бы —

Нет другой мечты, —

Чтоб у лука тетивою стала ты!

Песня жены

Проводив тебя, остаться здесь,

Все равно что погубить себя!.

Тут будет реклама 3
.

Хорошо бы

Обратиться в этот лук,

Чтобы вместе быть с тобою, милый друг!

* * *

И когда расстались мы

На берегу,

На который в белой пене шла волна,

Безнадежно тяжко стало мне,

В сотый раз машу я рукавом…

* * *

Словно стаи уток улетали, —

Отправлялись мы в далекий путь.

Опечаленное сердце милой,

Что со мной прощалась в этом шуме,

До сих пор я не могу забыть.

Тут будет реклама 4

Из легенды о знаменитой красавице Тэко[12 - Тэкона – легендарная красавица, бросившаяся в море, не будучи в состоянии сделать выбор между двумя любившими ее юношами.]

…И когда, в страну восточную придя,

Взглянешь, как у берега катится волна,

Сразу загрустишь

о деве молодой,

Что сюда ходила часто за водой…

Поэзия древней Японии VII–VIII вв.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Японская любовная лирика» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги