На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке.

Автор
Дата выхода
05 марта 2021
🔍 Загляните за кулисы "Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люси Мод Монтгомери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Мэтью и Марилла ждут из приюта мальчика. А приходит девочка. Девочка Аня с рыжими волосами и веснушками, которая просит называть её Корделия, потому что так звучит благородней. У Ани поразительная способность находить неприятности - ни дня без приключений!
Текст сокращен и адаптирован под уровень B1-. Подойдет для чтения, начиная с 8-го класса, а также взрослым, изучающим английский язык. В книге есть сноски с переводом слов и небольшие упражнения на повторение лексики.
📚 Читайте "Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Крыш. Адаптированная книга на английском языке.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Rachel, stood before her, face red with anger. “I hate you! I hate you!” cried Anne “How dare you[66 - как вы посмели?] call me skinny and ugly? You are a very rude[67 - [ru?d] – грубая] and impolite[68 - [??mp??la?t] – невежливая] woman!”
Marilla tried to stop Anne, but she continued.
“How dare you say such rude things? Would you like it if I called you fat?”
“What a temper[69 - [?temp?] – нрав, характер]!” said Mrs. Rachel surprised.
Marilla told Anne to come to her room. Anne burst into tears, rushed upstairs and shut the door.
“Well, I advise[70 - [?d?va?z] – советовать] you to talk to that girl. And when I say ‘talk’, I mean a birch twig[71 - [b??t? tw??] – березовый прут] – a very effective language for a child like that,” said Mrs. Rachel and went away.
Mrs. Cuthbert came upstairs and found Anne in her bed crying.
“Anne, I think you shouldn’t have behaved[72 - [b??he?v] – вести себя] like that,” said Marilla.
“She shouldn’t have called me red haired and ugly.
“You always say bad things about your red hair yourself.”
“There’s a difference when I say it and when other people say it about me,” said Anne.
“I don’t think it was the right thing for Mrs. Rachel to say for you, but now she has a wonderful story about you to tell. You must go to her and say that you are sorry.”
“No. I will never do that.”
“Yes, you will. You will stay in this room until you apologise[73 - [??p?l?d?a?z] – извиняться] for your behaviour to Mrs.
“I will stay here forever then. How can I tell I’m sorry for my words, if I’m not sorry at all!”
“You said you would be a nice girl, if we let you stay at Avonlea,” said Marilla and left the room. She was worried about this situation, but still, when she remembered the face of Mrs. Rachel she couldn’t stop smiling.
Exercise: What are these words?
finally
birch twig
to advise
difference
to behave
Exercise: Choose the right word.
1. She also thought that if she left the child right there, she would never forgive/imagine herself.
2. “But I don’t understand why people say their daydreaming/prayers on their knees.
3. “Well, I advise/apologise you to talk to that girl.”
Chapter 10
Marilla said nothing to Matthew, but when the next morning Anne wasn’t at the table she had to explain why.
“It’s a good thing Rachel got those words.










