На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джеймс Джойс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Джеймс Джойс (1882–1941) – один из самых знаменитых писателей первой половины XX века. «Дублинцы» – сборник его рассказов, впервые опубликованный в 1914 году. В рассказах в импрессионистической манере изображена жизнь дублинцев среднего класса.
Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям современной англоязычной литературы.
📚 Читайте "Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
My aunt waited until Eliza sighed and then said:
“Ah, well, he’s gone to a better world.”
Eliza sighed again and bowed her head in assent. My aunt fingered the stem of her wine-glass before sipping a little.
“Did he… peacefully?” she asked.
“Oh, quite peacefully, ma’am,” said Eliza. “You couldn’t tell when the breath went out of him. He had a beautiful death, God be praised.”
“And everything…?”
“Father O’Rourke was in with him a Tuesday and anointed him and prepared him and all.
“He knew then?[13 - He knew then? – (зд.) Он знал, что умирает? 14]”
“He was quite resigned.”
“He looks quite resigned,” said my aunt.
“That’s what the woman we had in to wash him said. She said he just looked as if he was asleep, he looked that peaceful and resigned. No one would think he’d make such a beautiful corpse.”
“Yes, indeed,” said my aunt.
She sipped a little more from her glass and said:
“Well, Miss Flynn, at any rate it must be a great comfort for you to know that you did all you could for him.
Eliza smoothed her dress over her knees.
“Ah, poor James!” she said. “God knows we done all we could, as poor as we are – we wouldn’t see him want anything[14 - we wouldn’t see him want anything – (разг.) мы ни в чем ему не отказывали] while he was in it.”
Nannie had leaned her head against the sofa-pillow and seemed about to fall asleep.
“There’s poor Nannie,” said Eliza, looking at her, “she’s wore out. All the work we had, she and me, getting in the woman to wash him and then laying him out and then the coffin and then arranging about the Mass in the chapel. Only for Father O’Rourke I don’t know what we’d have done at all. It was him brought us all them flowers and them two candlesticks out of the chapel and wrote out the notice for the Freeman’s General and took charge of all the papers for the cemetery and poor James’s insurance.
“Wasn’t that good of him?” said my aunt Eliza closed her eyes and shook her head slowly.
“Ah, there’s no friends like the old friends,” she said, “when all is said and done, no friends that a body can trust.”
“Indeed, that’s true,” said my aunt. “And I’m sure now that he’s gone to his eternal reward he won’t forget you and all your kindness to him.











