Главная » Серьезное чтение » Читать Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками) полностью бесплатно онлайн | Омар Хайям

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Омар Хайям

Дата выхода

11 июля 2019

🔍 Загляните за кулисы "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Омар Хайям) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.

📚 Читайте "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Утром, умирая от [вчерашнего] хмеля,

Я требую вина и красавиц, а не мечети и храма!

Хотя несчастен я и мерзок, полон срама ?

Я не отчаюсь как язычник, а упрямо

Прошу, страдая от вчерашнего похмелья,

Вина, красавиц – не мечети и не храма.

=================================================

060

О друг, не будем тужить о завтрашнем дне!

Воспользуемся этим наличным мигом.

А завтра, когда покинем эту старую обитель,

Присоединимся к [прожившим] семь тысяч лет.*)

*) то есть к покойникам .

Тут будет реклама 1
Согласно исламу, мир существует 7 тысяч лет.

1)

О завтрашнем не будем, друг, тужить, искать ответ.

Воспользуемся мигом, обналичим сей просвет.

А завтра мы покинем эту старую обитель,

И присоединимся к тем, кому семь тысяч лет.

2)

О завтрашнем дне, друг, не будем тужить,

Чтоб с пользой наличный миг этот прожить.

Ведь завтра, покинув мирскую обитель,

Уйдем к тем, кто семь тысяч лет, как лежит.

================================================

061

Тому, кто сведущ в тайнах мира,

Радость, горе и печаль – всё одно.

Тут будет реклама 2

Раз добро и зло мира [равно] пройдут,

Хочешь – будь болезнью, хочешь – снадобьем.

Для сведущих в тайнах подлунного царства,

Печаль, радость, горе – одно всё мытарство.

Раз все преходяще, и зло и добро,

Коль хочешь – будь хворью, а хочешь – лекарством.

=====================================================

062

Мы были [каплей] жидкости, вложенной в чресла,

Вышедшей наружу от пламени страсти.

Тут будет реклама 3

[И вот уж] завтра наш прах развеет ветер ?

Проведи же хорошо, с вином, эти два мгновенья.

Комментарий: То что в тексте – бессмыслица.

Пока ты капля – рано, когда ты прах – уже поздно радоваться.

На мой взгляд более точно было бы ?

время между этих двух мгновений.

Перевожу в соответствии с этим замечанием.

Ты каплей был из чресел поколений,

Что ветер страсти вытолкнул весенний.

Тут будет реклама 4

А завтра ветер прах развеет – веселись,

Живи с вином меж этих двух мгновений.

====================================================

063

Печаль я убью чашей в один ман,

Себя [же] – обогащу двумя ритлями вина.

Сначала я дам трёхкратный развод разуму и вере,*)

А затем женюсь на дочери лозы.

*) Мусульманская формула развода должна быть произнесена трижды,

иначе она недействительна.  Не следует понимать это как три развода.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Омар Хайям! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги