На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Булгаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова.
Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.
📚 Читайте "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
The candle went out, and a pair of spectacles, flying off a face, were instantly trampled upon[172 - to trample upon – растаптывать; попирать]. Ivan emitted a terrifying war whoop – audible, to the excitement of all, even on the boulevard – and started to defend himself. The crockery falling from the tables began ringing, women began shouting.
While the waiters were tying the poet up with towels, a conversation was going on in the cloakroom between the commander of the brig and the doorman.
“Did you see he was in his underpants?” the pirate asked coldly.
“But after all, Archibald Archibaldovich,” replied the doorman in cowardly fashion, “how on earth can I not let them in if they’re members of MASSOLIT?”
“Did you see he was in his underpants?” repeated the pirate.
“For pity’s sake, Archibald Archibaldovich,” said the doorman, turning purple, “what ever can I do? I understand for myself there are ladies sitting on the veranda…”
“The ladies have nothing to do with it: it’s all one to the ladies,” replied the pirate, literally scorching the doorman with his eyes, “but it’s not all one to the police! A man in his underwear can proceed through the streets of Moscow only in one instance: if he’s going under police escort, and only to one place – the police station! And you, if you’re a doorman, ought to know that when you see such a man, you ought to begin whistling without a moment’s delay.
At this point the doorman, beside himself, caught the sounds of some sort of rumbling, the crashing of crockery and women’s cries coming from the veranda.
“Well, and what am I to do with you for this?” the filibuster asked.
The skin on the doorman’s face assumed a typhoid hue, and his eyes were benumbed. He imagined that the black hair, now combed into a parting, had been covered in fiery silk. The dicky and tails[173 - the dicky and tails – пластрон и полы фрака] had disappeared, and, tucked into a belt, the handle of a pistol had appeared.











