На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
02 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Довлатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) – известный русский писатель, его книги, переведенные на многие языки, завоевали популярность во всем мире. «Чемодан» – сборник рассказов, который впервые был опубликован в 1986 году. Писатель – рассказчик покинул Родину, бывший СССР, уехал в Соединенные Штаты Америки, взяв с собой небольшой чемодан. Каждая вещь из этого оказавшегося ненужным в эмиграции чемодана становится поводом, чтобы рассказать о случае из жизни главного героя – «Приличный двубортный костюм», «Номенклатурные полуботинки», «Куртка Фернана Леже» и др. Рассказывает Довлатов с неповторимой интонацией, и все произведения пронизывают честность, ирония, печаль и юмор.
Читателям предоставляется возможность познакомиться с произведением русской литературы, переведенным на английский язык. Издание снабжено комментарием и словарем.
📚 Читайте "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
7
poplin – поплин, двусторонняя ткань с мелким рубчиком
8
crêpe – креп, группа прочных, износостойких тканей
9
Karl Marx – Карл Маркс (1818-83), немецкий философ, социолог, общественный деятель, политический журналист, писатель, экономист
10
to hail a cab – ловить такси
11
to run into (smb) – случайно встретить
12
black marketeer – фарцовщик (фарцовка – сленговое название запрещённой в СССРпокупки или перепродажи импортных товаров)
13
Dacron – дакрон, название полиэстеровой материи
14
shipping clerk – экспедитор
15
average Joe – средний человек
16
hard currency – (зд.
17
What’s he trying to pull? – Чего он нам голову морочит? (от выражения to pull a fast one – обмануть, провести)
18
Karjalainen, perhaps: An unclear reference since Karjalainen is a common Finnish surname. One possibility is the children’s author Elina Karjalainen (1927–2006), who wrote a series of books about a teddy bear called Uppo-Nalle.
19
Mein Gott (нем.) = My God
20
the Suez crisis – Суэцкий кризис, международный конфликт (октябрь 1956 – март 1957), связанный с определением статуса администрации Суэцкого канала
21
Maybe Mantere: Again, the reference is unclear, but it may allude to the singer Eeki Mantere (1949–2007), a popular Finnish musician of the 1970s.
22
felt-tip pen – фломастер
23
to screw around – бездельничать
24
Chezet – чешская марка мотоциклов
25
nomenklatura – высший слои руководства РІ РЎРЎРЎР
26
the historian Nikolai Karamzin: Nikolai Mikhailovich Karamzin (1766–1826), prominent conservative Russian historian and writer.











