На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]
Давню i духа великого мужнiсть розбуджуе знову?»
Довго вона голосила i слiз безустаннi потоки
345 Марно лила, аж поки iз мурiв твердинi мiськоi
Вийшов герой, син Прiама Гелен, i з ним почет численний;
Втiшився дуже, пiзнавши своiх, i веде iх до себе,
Розповiдае й, що слово, то сльози нестриманi ронить.
Йду й невеличку я Трою знаходжу, Пергам, що на справжнiй
350 Мае скидатися, висхлий потiк, теж названий Ксантом;
Браму я Скайську пiзнав i пороги ii обiймаю.
Вже-бо i тевкри у дружньому мiстi усi розгостились.
Цар iх приймае в просторих пiдсiннях. А серед подвiр'я
Вакховi в жертву приносили вина, столи заставляли
355 Посудом з золота, чашi з вином з рук до рук подавали.
Днина минае одна за одною, а вiтер в дорогу
Кличе, i Австер напнув паруси. Отож я звертаюсь
До вiщуна[72 - …до вiщуна… – до Гелена.] й промовляю до нього такими словами:
«Троi потомку, божий провiснику, що розумiеш
360 Фебову волю з тринiжкiв i лаврiв кларiйських, iз зiрок,
З голосу птиць, iз iх лету швидкого, ану ж поясни нам, —
Божа-бо воля менi указала цей шлях як щасливий,
Знаками всi богове менi повелiли своiми
Прямо в Італiю iхать за щастям, у землi далекi.
365 Гарпiя тiльки одна Келайна вiщуе велике
Лихо нечуване, гнiв проклятущий i голод поганий, —
Що ж тут – питаю – почати, щоб лиха позбутись? Яким же
Чином я зможу цей труд побороти?» Гелен у вiдвiтi
В жертву приносить волiв, iз обрядами згiдно, i просить
370 Божого миру, й здiймае вiнець з голови пресвятоi,
Й взявши за руку мене, веде до твоiх же порогiв,
Фебе, збентеженим близькiстю бога, – й як жрець провiщае
З уст божественних до мене: «Послухай, сину богинi,
(Бо ж, очевидно, сили небеснi ведуть тебе морем,
375 Владар богiв таку тобi жеребом витягнув долю
І встановив цей порядок), лиш дещо тобi розкажу я
З довгоi дii, щоб ти почувавсь безпечнiше, як будеш
Їхать по водах гостинних, щоб в пристань авзонську заiхав.
Бiльше Геленовi знати заказують парки, й Юнона,
380 Донька Сатурна, пророчити не дозволяе.
Знай, що Італiю ту, про яку ти гадаеш, що дуже
Близько вона, i не знаючи, в пристань сусiдню бажаеш
В'iхати звiдси, ii вiддiляють далекi краiни
Й довге, далеке i непрохiдне бездорiжжя. Ще доки
385 В'iдеш, то прийдеться в водах Трiнакрii вигнути весла,
Суднами хвилi помiрять авзонськi, й озера пiдземнi
Бачити, й острiв Кiркеi еейськоi, поки ти зможеш
Мiсто звести у безпечнiй краiнi.






