На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Гей, та до чого ж людей ти доводиш,
Золота клята жаго! Щойно жах моi костi покинув,
Вибранцям першим народу й насамперед батьку своему
Доповiдаю про божi ознаки й прошу iх поради.
60 Думка була в них однакова: проклятий край цей лишити,
Де осквернили гостиннiсть, i вiтровi флот наш пiддати.
Тож Полiдоровi чинимо похорон ми, i великий
Пагорб землi насипаемо, й манам жертовник становим
В темних пов'язках жалоби мiж чорних сумних кипарисiв.
65 Коси розплiвши, за звичаем стали жiнки Ілiону
В коло й пiнисте з дiйниць молоко iще тепле зливають.
В жертву священноi кровi iз чаш ми ллемо, щоб в могилi
Душу впокоiти, й голосно наше прощання лунае.[50 - Стародавнi греки i римляни скроплювали могилу померлого молоком, медом, вином i кров’ю жертовних тварин.]
Потiм, як тiльки вже стало можливо довiритись морю,
70 Хвилi й вiтри вгомонились i Австер в дорогу покликав,
Друзi на берег виходити стали i судна стягати.
От уже пристань за нами, й мiста вже далеко, i землi.
Є серед моря священна земля,[51 - Священна земля – острiв Делос, мiсце народження Аполлона i Дiани.] iз усiх найлюбiша
Матерi доньок Нерея[52 - Дорiдi, дружинi Нерея.] й Нептуну егейському також.
75 Землю, що вздовж узбереж усiляких ранiше блукала,[53 - До народження Аполлона i Дiани Делос був плавучим островом.]
Божий стрiлець прикрiпив до Мiкону i урвищ Гiару[54 - Божий стрiлець – Аполлон, що разив стрiлами.]
Й дав iй можливiсть на мiсцi устоять, з вiтрiв глузувати.
Отже, туди завернув я, i нас прийняла та краiна
В пристань затишну, знесилених. Тiльки ввiйшли ми i шану
80 Мiсту на честь Аполлонову склали, назустрiч нам вийшов
Анiй-владика, жрець Феба i цар над народом, на скронях
Мав вiн пов'язки i лаври священнi, – вiн зразу ж Анхiса,
Давнього друга, пiзнав. І руки подавши, як друзi,
Ми до оселi ввiйшли. У храмi з камiння старого
85 Став я благати: «Тiмбрею, о дай менi рiдний притулок,
Мури знеможеним дай нам, народ дай i мiсто тривале,
Другий троянський Пергам збережи, що його нам лишили
Греки й жорстокий Ахiлл.
Йти, де спинитися? Провiсть дай, батьку, нам в душi вселися».
90 Ледве сказав я слова цi, як все затряслося довкола:
Гай божественний, пороги i цiла гора до основи,[55 - Гора – маеться на увазi Кiнт.]
І залунав вiд тринiжка, з святинi вiдкритоi гомiн.






