На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]
35 Й спiненi хвилi солонi вони уже рiзали мiддю,
В серцi своему Юнона, предвiчну ховаючи рану,
Так розважала: «То я, переможена, дiло облишу
Вже розпочате? І не боронитиму я уступити
В край iталiйський царевi тевкрiйцiв з тiеi причини
40 Тiльки, що фатум не хоче? Паллада могла чей спалити
Флот весь аргейцiв, а iх потопити у морi, хоч винен
Був лиш Ойлеiв Аякс бiснуватий? Сама вона з хмари
Кинула Зевсiв бистрий вогонь i розкидала судна,
Збурила хвилi вiтрами й вогнем, що у грудях пробитих
45 Палахкотiв, закрутила й на скелю стрiмку настромила.
Я ж, яка величаюся тим, що цариця я божа,
Зевсова жiнка й сестра, iз одним лише плем'ям воюю
Стiльки вже рокiв. Чи хто iще схоче вклонитись
Юнонi І принести на жертовнику iй свою жертву благальну?»
50 Так розважала Юнона у серцi, розлюченiм гнiвом,
І прибула в буревiiв краiну, де Австер шалiе,
В землю еольську. Еол тут, в просторiй печерi замкнувши
Буйнi вiтри й буревii шумкi, владарюе над ними,
В диби заковуе, в вежi саджае; вони ж iз досади
55 Так у склепiннях гори гомонять, що аж гори лунають
Гомоном дужим.
Берло тримае в руках, i вгамовуе буйнiсть, i гнiв iх
Здержуе. А не робив би того, то моря всi, i землю,
Й небо високе б зiрвали й свiтами несли буревii.
60 Батько могутнiй, проте, побоявся цього i в печерах
Темних замкнув iх, ще й гiр нагромадив високих iзверху,
Й дав iх пiд владу царя, який за твердим би законом
Мiцно тримать iх умiв, попускаючи вiжки, як треба.
Цими словами з благанням звернулась до нього Юнона:
65 «Батько богiв, всього роду людського володар, Еоле,
Дав тобi владу вгамовувать хвилi, iх вiтром здiймати.
Плем'я, вороже менi, вже пливе по Тiрренському морю
Й Трою везе до Італii й здоланих в битвi пенатiв.
Дай же силу вiтрам, потопи кораблi iх в пучинi
70 Чи розжени iх урозтiч, все море вкриваючи трупом.
Двiчi по семеро нiмф е у мене, краси чарiвноi;
Найчарiвнiша на вроду, проте, серед них Дейопея, —
Шлюбом з тобою ii поеднаю, признаю твоею,
Щоб за велику цю послугу вiчно жила бiля тебе,
75 Хай ощасливить тебе вона, батька, потомством хорошим».
В вiдповiдь мовить Еол: «Твоя лиш турбота, царице,
Знати, чого побажать, а менi лише те, що велиш ти,
Треба здiйсняти. Цю владу менi ти даеш, та еднаеш
Ласку Юпiтера, й змогу даеш на бенкетах бувати
70 Разом з богами, i робиш володарем хмар буревiйних».






