На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Саламандра (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Саламандра (збірник)

Автор
Дата выхода
14 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Саламандра (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Саламандра (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стефан Грабинський) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Стефан Грабинський (1887–1936) – відомий свого часу львівський письменник, який писав польською мовою, хоча походив з української родини.
Життя його було коротке і повне смутку. Завше в чорному вбранні, з блідим, аж прозорим обличчям, з якого були наче виссані всі барви, він, здавалося, дивився своїми голубими очима з якогось іншого світу: сухоти, ця фатальна хвороба для європейських письменників початку століття, не обминула і Стефана. Звичайно, цей факт наклав свій відбиток на все, що він написав, – моторошні твори письменника впливають на читача передусім своїм настроєм, недарма його називали «польським По» та «польським Лавкрафтом».
Творчість Стефана Грабинського дуже влучно схарактеризував польський дослідник Артур Гутнікевич: «Будучи представником глибокої провінції, він створив особливий вид фантастики – «галичанський», а тому залишався чужим для літераторів із-поза Галичини». Однак на початку ХХІ сторіччя читачі знову зацікавилися творами С. Грабинського.
До цієї книжки вибраного увійшли оповідання зі збірок «Демон руху» (1919), «Шалений подорожній» (1920), «Несамовита оповідь» (1922), «Книга вогню» (1922) та повість «Саламандра».
📚 Читайте "Саламандра (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Саламандра (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Оскiльки це завдання було вже понад його сили i технiчнi здiбностi, то вдався по допомогу до залiзничного коваля зi стацii в Билiчу, такого собi Люшнi, i переконав його пачкою доброго тютюну повернути станцii колишнiй вигляд. Коваль вiдновив вiдгалуження згiдно вказiвок залiзничника i вiдтодi став його найщирiшим приятелем.
У вечiрнi години, вiльнi вiд роботи, приходив Люшня провiдати будника, i, сiвши разом на порозi станцii, балакали вони собi, цмулячи файки. Пiд час тоi товариськоi балачки пiд сюркiт коникiв i кумкання болотних жаб дiйшла черга i на взаемнi звiряння.
Поволi з’ясувалося, що Шимон Вавера не завше був «сам, як той палець», а мав колись молоду i гарну дружину i двiйко дiток з голiвками ясними, як льон. Гей, минуло щастя, минуло безповоротно! Жiнку забрав розпаношiлий багач, а дiток – смерть. Звiдтодi нiхто його не очiкував у порожнiй холоднiй домiвцi, коли повертався з дороги… Потiм потрапив у колiйову катастрофу, втратив ногу i службу, мусив пiти на пенсiю. А мав ще охоту до працi, ох, яку мав охоту!.
А завше його щось тягнуло до колii, не мiг нiяк з нею розлучитися. Кiлька рокiв, вiдколи пiшов на пенсiю, працював пiдпомагачем на придвiрцевому складi, та потiм, як нога почала вiдмовляти, перейшов до котельнi помiчником слюсаря. Але зате на залiзницi, побiля коханих вагонiв, машин i гiлки.
Така ото кондукторська доля! Їде собi чоловiк у безвiсть, iде ген, далеко перед себе, кiлометрами iде… Свiт йому крутиться, вдалину стелиться, миготять мiста, поля, гостинцi… Кондуктор, панове, кондуктор – вiчний блукалець!.
Так ото минали лiта, плинув час безповоротними хвилями… І ото зараз вiн став будником, ба бiльше – керiвником станцii. Люди, либонь, смiються з нього, що пильнуе тiеi «глухоi гiлки» i «перед вiтром боронить». Нехай смiються здоровi. Вiн свое також добре знае. А розкрадати колiю не дозволить i порядку допильнуе. І ото знову служить колii, вернувшись до неi, мов блудний син до родинного дому. Дах над головою мае, станцiю i дiльницю мае, залiзничне добро доглядае – чого ще треба?.
Слухав Люшня тих звiрянь з усмiхом на вустах, з часу до часу притакуючи головою. А коли приятель на хвилю замовк i задивився у задумi на перспективу колii, витяг люльку з зубiв i запитав:
– То ти, Вавера, пристав тут на будника так нiби тойво, як би то вповiсти, нiби з такоi туги великоi до колii, ге?
Вавера вiдiрвав очi вiд рейок:
– А нiби так, коханий ковалю, а нiби так.





