На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Орлеанська діва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Орлеанська діва

Автор
Дата выхода
30 июля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Орлеанська діва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Орлеанська діва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вольтер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Орлеанська діва» – сатирична пародійна поема видатного французького письменника, історика, публіциста, просвітителя Вольтера (справжнє ім’я – Марі Франсуа Аруе; 1694–1778), в якій події життя національної героїні (тоді ще не канонізованої святої) Жанни д’Арк представлені в бурлескному жанрі. Проте вістря сатири письменника в поемі скеровано не проти самої Жанни, а проти її нестерпно фальшивого церковного культу. Видана анонімно, «Орлеанська діва» стала одним з найпопулярніших непідцензурних творів Вольтера й здобула популярність і за межами Франції як зразок скептично-іронічного «вільнодумства» XVIII століття.
📚 Читайте "Орлеанська діва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Орлеанська діва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
8
Тут автор у примiтцi наводить приклади таких вставок, якi ми вважаемо можливим не подавати, i закiнчуе примiтку так: «Автор цiеi гидоти, зробленоi виключно для всякоi наволочi, – розстрига-капуцин, що взяв собi iм’я Мобера». – М. Р.
9
Pervigilium Veneris («Нiчне дбання на честь Венери») – поема, що складаеться з 93 вiршiв анонiмного автора III або IV столiття нашоi ери, присвячена вихвалянню весни.
10
Петронiй (Petronius Arbiter, пом. 66 р. н. е.) – римський аристократ, полiтик i письменник; автор «Сатирикона», твору, в якому фривольнi жанровi сцени поеднуються з гострою сатирою на вискочнiв i самого iмператора Нерона.
11
Verum enim vero – насправдi.
12
Лоренцо Медiчi Препишний (Lorenzo Medici il Magnifico, 1448–1492) – правитель Флоренцii, поет-дилетант, що збирав при своему дворi представникiв науки i мистецтва.
13
Переклад вiршiв: «Спочатку було Слово, i Слово було вiд Бога, i Бог був Словом. На мою думку, це був початок».
14
Salve, regina – здрастуй, царице.
15
«Чи вiрить вiн у Христа або Магомета? Тодi вiдповiв Маргутте: «Сказати тобi коротко, – я не вiрю нi в чорне, нi в блакитне, а вiрю в каплуна вареного або, якщо хочеш, в смаженого… Але над усе я вiрю в добре вино i вiрю, що той, хто в нього вiрить, буде врятований. Отже, три основнi чесноти, як я тобi сказав, – обжерливiсть, непотребство, гра».
16
Крещiмбенi (Crescimbeni G.-А., 1663–1728) – iталiйський письменник, заснував у 1690 р.
17
Роланд, Рено, Олiв’е, Дюдон – героi Боярдо i Арiосто.
18
Соn liсеnzа de’auperiori – з дозволу влади.
19
Переклад вiршiв: «Люблю письменникiв. Це мiй обов’язок, – адже у вашому свiтi я теж був письменником… Було дуже вигiдно прославленому мною Христовi винагородити мене за таку велику долю».
20
Соцiнiанство – протестантське вчення, назване iм’ям Соцiна (Sozzini Lеlio, 1525–1563), який вiдкидав божественнiсть Христа.
21
Єпископ Гюе (Huet Paul-Damel, 1630–1721) – автор трактату про походження романiв» (Traitе sur l’origine des romans, 1670).
22
Абат Лангле (Lenglet – Dufresroy, 1647–1755) – написав пiд псевдонiмом Гордон де-Персель «Дослiдження про романи» (Del’usage des romans, 1734).











