Главная » Зарубежная литература » Читать Английская романтическая поэзия полностью бесплатно онлайн |

Английская романтическая поэзия

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английская романтическая поэзия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

05 ноября 2014

🔍 Загляните за кулисы "Английская романтическая поэзия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английская романтическая поэзия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Поэзия английского романтизма – удивительное творческое явление. олицетворявшее протест доминировавшему прежде классицизму, его представители мечтали «восстановить цельность мира, разрываемого противоречиями между мечтой и действительностью, чувством и разумом». Девять легендарных английских авторов, чьи поэтические шедевры собраны в этом томе, не нуждаются в особом представлении. Достаточно сказать, что это лучшие поэты Англии XVIII–XIX веков – Вильям Блейк, Вальтер Скотт, поэты «Озерной школы» Сэмюель Тэйлор Кольридж, Вильям Вордсворт и Роберт Саути, а также «младшие романтики»: Томас Мур, Джордж Гордон Байрон, Перси Биши Шелли и Джон Китс. Знаменитые русские поэты XIX–XX вв. восхищались творчеством английских романтиков и переводили их стихи. На этих страницах вы найдете переводы А. Пушкина, В. Жуковского, М. Лермонтова, А. Плещеева, Вяч. Иванова, К. Бальмонта, Г. Иванова, А. Блока, а также ряда современных поэтов.

📚 Читайте "Английская романтическая поэзия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Английская романтическая поэзия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она содрогнулась; боль и страх

Промелькнули в ясных ее глазах.

(О горе, горе, Кристабель,

Такие виденья знать тебе ль?)

Она снова увидела старую грудь,

Холодную грудь ощутила вновь,

Но имела лишь силу хрипло вздохнуть,

И барон, озираясь, поднял бровь,

Но увидел только свое дитя,

Стоявшее, взор к небесам обратя.

Виденье было, виденья нет,

Другое просияло вслед,

И стало отрадным виденье сна,

Что в объятьях леди провела она.

И внесло упоенье в душу, и вот

Глаза Кристабели и нежный рот

Засветились улыбкой! Снова барон

«Что с тобою, дитя?» – спросил удивлен,

Она отвечала, когда он спросил:

«О нет, тревожного нет ничего».

Тут будет реклама 1

Должно быть, она не имела сил

Иначе сказать, побороть колдовство.

Но из тех, кто видел Джеральдину, любой

Решил бы, что с неба сошла она:

Она глядела с такой мольбой,

Как будто страхом была полна,

Что Кристабель огорчена!

И с такой печалью прекрасных глаз

Она умоляла назад, домой

Ее поскорей отправить…

«Нет!

Нет!» – Леолайн воскликнул в ответ.

Тут будет реклама 2

«Бард Бреси, вот тебе приказ:

Иди ты с громкой, веселой трубой,

Двух лучших коней возьми с собой

И возьми одного из моих пажей,

Чтоб он ехал сзади с лютней твоей.

Нарядитесь оба в шелк и атлас

И скачите вперед, трубите в рог,

Да смотрите только, чтобы на вас

Не напали бродяги больших дорог.

Через Иртинг глубокий, скорей, скорей,

Мой веселый бард полетит вперед

Через Хэльгарский лес, вдоль Норренских болот

И увидит он крепкий замок тот,

Что стоит, грозя Шотландии всей.

Тут будет реклама 3

Бард Бреси, Бард Бреси, твой конь быстроног,

Пусть несется конь, пусть рог звучит.

Не устанет конь, не замолкнет рог,

Лорду Роланду голос твой прокричит:

«В безопасности дочь твоя, о лорд,

Прекрасная дочь, хвала судьбе,

Сэр Леолайн ее спасеньем горд

И тебя приглашает немедля к себе

Со всей многочисленной свитой твоей,

Чтоб ты мог Джеральдину домой увезти,

Он сам тебя будет встречать на пути

Со всей многочисленной свитой своей,

На множестве резвых вспененных коней!

И я поклясться честью готов,

Что сердцу горше многих измен

Тот день, когда несколько злобных слов

Я сказал лорду Роланду из Трайермен.

Тут будет реклама 4

Ибо с той поры много видел я,

Пролетело много солнечных смен,

Но заменят ли мне все мои друзья

Одного лорда Роланда из Трайермен».

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Английская романтическая поэзия» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги