На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов

Автор
Дата выхода
21 декабря 2013
🔍 Загляните за кулисы "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Кевхишвили) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных сур и аятов священного Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Божественного откровения, данного через пророка Мухаммада.
В целях наилучшего восприятия текста русскоязычной аудиторией вместо арабского имени Творца – Аллах, использовано русское имя Всевышнего – «Бог», арабские имена пророков даны в библейской транскрипции, к малопонятным арабским терминам даны разъясняющие сноски.
Благодаря этому литературному приему, а также силе и красоте поэтического образа, трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для понимания самого широкого круга читателей.
📚 Читайте "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Создатель всего
Пошлёт им болезни, печали
За то, что себе они лгали.
Когда им люди говорят:
«Не творите нечестия в народе»,
Они сквозь зубы твердят:
«Мы так лишь порядок наводим».
Воистину они нечестие распространяют,
Хоть сами того не понимают.
Когда им люди говорят:
«Уверуйте же, как другие, наконец!»,
Они, ухмыляясь, твердят:
«Неужто мы поверим, как всякий глупец?»
Воистину, они сами,
Не ведая того, являются глупцами.
При встрече с верующими они в вере признаются,
Когда же наедине с дьяволами остаются,
То говорят: «Не верим мы нисколько.
Мы издеваемся только».
Творец над ними поиздевается –
Он увеличит тьму, в которой они скитаются.
Они – те, кто купил заблуждение
В обмен за истинное наставление,
Но эта сделка им не помогла,
Она им прибыли не принесла.
Они прямым путем не пошли,
Они подобны людям, что костёр разожгли,
Огонь разгорелся, но свет вдруг погас,
Они в темноте оказались тотчас.
Творец их окутал бескрайнею тьмой,
Слепые, глухие, немые! Им не найти путь домой.
Они подобны также людям под дождем,
Который мрак несёт и молнии, и гром;
Они в смертельном страхе затыкают уши,
Воистину Господь их держит души.
Их молния слепит: когда она сверкает –
Они идут, когда же угасает –
Они стоят. По Божьему велению
Они лишились бы и слуха и зрения.
Воистину, для Создателя всего
Нет невозможного ничего.
21-39.
О, люди! Богу поклоняйтесь и молитесь!
Он вас создал и тех, кто до вас жил,
Быть может, их судьбою устрашитесь.
Он землю для вас ложем постелил,
Он небо для вас сделал крышей,
Он с неба пролил воду, ей взрастил плоды,
Чтобы хватало вам еды.
Никого не равняйте с Всевышним!
Если же сомнения у вас есть,
О том, что Нашему рабу[1 - Пророку Мухаммаду.] Мы дали весть,
То хоть одну такую суру сочините,
Своих свидетелей, помимо Бога, призовите,
Что подтвердят правдивость ваших слов.
Если же вы того не сделаете –
А сделать это никогда вы не сумеете –
Огня побойтесь, чтоб не оказаться среди дров!
Растопкой для Огня являются
Камни и люди, что над верой насмехаются.
Обрадуй тех, которые уверовали
И в праведности жили до конца,
Они Рай вечный унаследовали
По милости Всевышнего Творца.
Им уготованы прекрасные сады,
Где текут реки, полные воды,
Где фрукты им знакомыми покажутся,
И чистые супруги им достанутся.











