Главная » Зарубежная литература » Читать Ладья у переправы полностью бесплатно онлайн | Коллектив авторов

Ладья у переправы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ладья у переправы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

22 июня 2014

🔍 Загляните за кулисы "Ладья у переправы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ладья у переправы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга «Ладья у переправы» вводит читателя в удивительный мир поэтического творчества писателей стран Южной Азии и России, чьи произведения талантливо переведены Александром Фёдоровичем Ануфриевым.

Автор переводов родился в Москве, в семье востоковедов-индологов. Окончил Институт восточных языков (ИСАА) при МГУ. Работал в Индии и Пакистане, 36 лет преподавал язык урду в МГИМО. В настоящее время работает в АО «РИЦ „ТЕХНОСФЕРА“. Член Союза писателей России.

Большая часть переводов публиковалась в разные годы в периодических изданиях СССР и России, таких как «Наш современник», «Студенческий меридиан», «Молодая гвардия», «Восточный альманах», «Весь свет», «Литературная Россия», «Сельский календарь», «Чётки», «Половецкая луна».

В этой книге читатель найдёт и авторские произведения – стихи для детей, песенные тексты, стихи – размышления о жизни.

📚 Читайте "Ладья у переправы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Ладья у переправы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я погружу вас в час отлива

У пристани на ветхий плот,

И пусть вода неторопливо

В страну забвенья вас несёт…

«Настанет день, Бенгалия родная…»

Настанет день, Бенгалия родная

Нас в путь великий властно призовёт.

И мы пойдём, отчизну воспевая,

И каждый свою жертву принесёт.

Один из нас своё отдаст богатство,

Бесстрашно жизнь пожертвует другой:

Нас всех объединяют узы братства

И верности отчизне дорогой.

Мы с гимнами пройдём по всей Вселенной,

И струны сердца будут вторить нам.

Тут будет реклама 1

И трепетно возложим дар бесценный

К священным, дорогим её стопам!

«Кто святотатственной рукою…»

Кто святотатственной рукою

Черты прекрасного сотрёт?

Кто в схватке со слепой судьбою

Осилит зло и свергнет гнёт?

Смотри: от горя и страданий

Рыдает древняя земля,

В годину тяжких испытаний

Тебе свой путь избрать веля!..

«Нас не печалят тяжкие заботы…»

Нас не печалят тяжкие заботы,

Мы веселы и радостны с утра.

Тут будет реклама 2

Пусть даже руки ноют от работы –

Мы не грустим: ведь жизнь для нас – игра!

Мы целый век сражаемся, играя,

И жизнь свою, играя, отдаём.

Презрев посулы призрачного рая,

Земное лишь веселье признаём!

И в трепетной любви, и в страстном танце

Нас привлекает вечная игра,

И в траурно-торжественном багрянце

Ночного погребального костра…

И лишь золе, когда она остыла,

Понять игры волшебной не дано:

Ведь в ней иссякла жизненная сила,

Сгоревшее – на тлен обречено…

«Оставь надежду и тревогу…»

Оставь надежду и тревогу.

Тут будет реклама 3

Прислушайся! Ты слышишь, брат,

Как в раковины сбор трубят

У материнского порога?

Наполни жертвенное блюдо,

Зажги светильник-самоцвет.

Неси достойно, как завет,

Ты слово матери повсюду.

И время даст тебе в награду

Прекрасный, праздничный наряд,

Цветов душистых аромат

И ветра вольного прохладу…

«Как миг промчалось время летней ночи…»

Как миг промчалось время летней ночи.

Тут будет реклама 4

И вот уж утро осени моей…

Какую участь жизнь тебе пророчит,

О, флейта, спутница весёлых дней?

Бывало, часу зря не проходило

Без звонких песен, шумной суеты…

Мечты и мысли на лету ловила

И в музыку их превращала ты!

Но безвозвратно песен дни минули…

Ты для меня умолкла навсегда…

Так увядают лепестки шиули[7 - Шиули – растение с ароматными цветами.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Ладья у переправы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Ладья у переправы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Коллектив авторов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги