Главная » Серьезное чтение » Читать В мире сказок. Перевод в стихах полностью бесплатно онлайн | Ганс Христиан Андерсен

В мире сказок. Перевод в стихах

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В мире сказок. Перевод в стихах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 ноября 2015

🔍 Загляните за кулисы "В мире сказок. Перевод в стихах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В мире сказок. Перевод в стихах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ганс Христиан Андерсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Данная книга является художественным переводом в стихах с датского языка по текстам супругов Анны и Петра Ганзен, изданных в России в 1874 году. Рекомендуется для чтения как детям, подросткам, так и взрослым. Отличное пособие для внеклассного чтения.

📚 Читайте "В мире сказок. Перевод в стихах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "В мире сказок. Перевод в стихах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Превратить оно в пятно могло

На лице одну веснушку,

А лицо, что было всем мило, —

В захудалую дурнушку.

Чтоб творить побольше в мире зла,

Тролль придумал свою школу,

Научил он там за год сполна

Дьяволят всему плохому.

В руки страшных злобных дьяволят

Это зеркало попало,

С ним совались те ко всем подряд,

Чтоб стекло всё искажало.

Пробежали много-много стран,

Сколько было их на свете,

Стали люди скоро видеть там

Криво всё и в жутком цвете.

Тут будет реклама 1

Этих козней мало стало им.

Чтоб ещё и посмеяться,

В небо к Богу, к ангелам святым

Им приспичило подняться.

Тролль однажды их послал

С зеркалом на небо,

Чтоб себя Создатель увидал

В виде злобно-непотребном.

Стекло быстро, радостно наверх

Потащили дьяволята,

Но имели скоро неуспех,

В небе с зеркалом проклятым.

Стало то стекло у них в руках

Гнуться, страшно искажаться,

Не хотело зеркало никак

Ближе к Богу приближаться.

Не хватило в небе гадам сил

Груз держать в ручонках скользких,

Вниз он камнем в землю угодил,

Раскололся на осколки.

Тут будет реклама 2

Превратился в камни, глыбы, пыль,

Разлетевшись в миг по свету,

Видя то, что натворил,

Хохотал и трясся Тролль при этом.

Попадёт кому песчинка в глаз,

Тот всё видит с искаженьем,

Коли в сердце – льдиной в тот же час

Станет сердце без сомненья.

Если вставит глыбу кто в окно,

Мир он видит очень гадким,

И беда, коль стёкла для очков

Стали зеркала остатки.

Тут будет реклама 3

Мальчик и девочка

Рассказ второй

В городе старом большом,

Саду где не было места,

Прочно висел под окном

Ящик-цветник вдоль навеса.

Герда там с Каем часто вдвоём,

Жившие тут по соседству,

Вместе играли над цветником

С самого раннего детства.

Длинной, зелёной косой

Вился по верху горошек,

И, загибаясь красивой дугой,

Создал навес меж окошек.

Кай и Герда каждый день

Часто под аркой встречались,

Там, где от зелени падала тень,

Песни они сочиняли.

Тут будет реклама 4

День им в разлуке не жить,

Так их любовь и крепчала,

Кажется, сила, чтоб их разлучить,

Вряд ли на свете сыскалась.

Вечером тёмным однажды зимой

В комнате дети играли,

Смотрят: снежинок кружится рой,

Словно кругами на месте витает.

– Есть королева, у маленьких пчёл;

А у снежинок бывает?

В книжке про улей я много прочёл, —

Бабушка слышит от Кая.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «В мире сказок. Перевод в стихах» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «В мире сказок. Перевод в стихах» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ганс Христиан Андерсен! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги