Главная » Серьезное чтение » Читать Сказки. перевод с датского в стихах полностью бесплатно онлайн | Ганс Христиан Андерсен

Сказки. перевод с датского в стихах

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказки. перевод с датского в стихах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

02 января 2016

🔍 Загляните за кулисы "Сказки. перевод с датского в стихах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказки. перевод с датского в стихах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ганс Христиан Андерсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Читая эту книгу, вы невольно почувствуете запах моря, шум его волшебных волн. Сюжет захватывающих романтических историй героев увлекает и заставляет искренне сопереживать им. Книга одинаково интересна и увлекательна как для детей, так и для взрослых.

📚 Читайте "Сказки. перевод с датского в стихах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Сказки. перевод с датского в стихах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чудесным был весёлый бал

В большом стеклянном зале,

Жемчужин свет всё море освещал,

И водяной с русалкой танцевали.

Все пели неземными голосами,

Русалочка была красивей всех,

Её все голос чудный различали,

Какой она имела там успех!

И ей в начале бала было хорошо,

А позже что-то загрустила,

И, не увидел грусти чтоб никто,

К своим цветочкам в сад спустилась.

Тут звук донёсся музыки знакомый,

– Так это он, – подумала она,

Безумно ощутив себя влюблённой,

Казалось – миг, сойдёт совсем с ума.

Тут будет реклама 1

– Люблю его, принадлежу ему,

Пойду на всё, чтоб быть с ним рядом,

Своё я с ним бессмертие найду,

Готова жизнь отдать, коль надо.

Пока все пляшут на балу,

Я к ведьме быстро за советом,

Свой страх девичий поборю,

Сегодня главное не это.

Плыла русалочка из садика

Пока ещё неведомой тропой,

Сбежав от бала-праздника,

Рискуя жизнью молодой.

В диковинном лесу росли полипы,

Схватить русалочку готовые,

Ужи и черви, клешни липкие,

Ручищи страшные махровые.

Тут будет реклама 2

Все гады были склизкие, ужасные,

И всё подряд они хватали

Душили жертвы пальцами,

Ничто и никого не отпускали.

В полипах были люди мёртвые,

От кораблей гнилых останки,

И попадали в лапы вёрткие

Порой прекрасные русалки.

Какая б ни была там жуть ужасная,

Но двигала русалочкой мечта,

Большая, самая прекрасная,

Любовью называется она.

Пройдя сквозь эти тернии

Ужасных, злых преград,

Русалка в дом открыла двери,

Где были только тьма и смрад.

Тут будет реклама 3

Валялись в жёлтой грязи жабы,

В котле варились жирные ужи,

Всё в доме ведьмы было как бы,

Что только гадость в комнате лежит.

С порога водяная молвит ей:

«Я знаю, ты зачем ко мне явилась

И, может, помогу тебе скорей,

Коль окончательно решилась.

Чтоб принц в тебя влюбился

И разделил с тобою душу,

Своим бессмертьем поделился,

Ты хочешь прошлое разрушить.

Тебе я дам, о чём мечтаешь – две ноги,

Но ты, запомни, нет назад возврата;

Во всех своих страданиях любви

Сама лишь будешь виновата.

Тут будет реклама 4

Возьмёшь волшебного снадобью,

Оно острей, чем острый ножик,

Его заправлю чёрной кровью,

Как зелье выпьешь, будет пара ножек.

Снадобье взяв, плыви на берег с ним,

Там примешь зелье до рассвета,

За то, награду полно заплатив,

Я голос твой возьму за это.

Взамен получишь плавную походку,

Лица не трону твоего;

А для людей – и то уже находка,

Им вряд ли надо более того.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Сказки. перевод с датского в стихах» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Сказки. перевод с датского в стихах» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ганс Христиан Андерсен! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги