На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Sapphire Princess. Книга двадцать вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Sapphire Princess. Книга двадцать вторая

Автор
Дата выхода
01 августа 2017
🔍 Загляните за кулисы "Sapphire Princess. Книга двадцать вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Sapphire Princess. Книга двадцать вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Дудаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«И скроен ты ладно
и сшит по лекалу «Принцесс»,
В сапфировом море
янтарное солнце сверкает,
Когда же на палубы снова взойдём,
кто же знает?
Но тесен ведь мир и, наверное, полон чудес».
📚 Читайте "Sapphire Princess. Книга двадцать вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Sapphire Princess. Книга двадцать вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Не украдут их воры,
Всё за стеной китайской,
Тысячи километров
Всех пилигримов ждут.
Вот бы добыть те знанья,
Чтобы раскрылись вежды,
Всё же одна надежда –
Вежливость не порок,
В храмах, застывших в скалах,
Молча взирают Будды,
Не осуждая – внемля –
К Богу спешит народ.
21/03/2016 Над Калькуттой
(9 000 м. над землёй)
Огненные скрижали
(пародия на Кузмина)
Стихов моих разнеженные фразы
Я выстрою в кулак,
Ещё никто не пробовал ни разу
Загнать меня впросак.
Напудренных Пьеро, Мальвин и Арлекинов
На сцену выведет моё перо,
Похвалит добродетель, пусть наполовину
Осудит зло.
В урочный час пусть в роще неурочной
Звучит мой глас,
Я с этой жизнью связан, но непрочно,
Таков наказ.
Мне так неважно – дама, кавалер ли,
Я всё могу,
Лишь знайте только, что свои я нервы
Поберегу.
И мнится мне: давно в холодных далях
Звезда зовёт,
И выбит так на огненных скрижалях
Души полёт.
22/03/2016 Сингапур
Сингапур
Край земли, Сингапур,
Ты кому строишь «куры»?
Сколько баб, полных дур,
И худых, престарелых и юных,
Проводили здесь ночи в страстях,
Неуёмных, безумных,
Одежды срывая, в натуре.
Слушай, жиголо-друг,
Почему же без всяких наук,
Соблазнять научился
И танцами их «танцевал»,
Прижимал и ласкал,
Что-то нежное в ушко шептал,
Неслучайно, не вдруг,
Неразумные куры так квохчут,
Хвосты распустив,
Может только петух
Залезать на двоих, на троих.
Показная здесь роскошь,
А бедность запрятана в шкаф,
Только вздохи в полуночи слышатся,
Вечное «Ах».
Прижимаясь ты к морю,
Прижаться других заставляешь,
И целуешь ты грудь полушарья,
И жарко лобзаешь,
Будто всем возбуждённым
Ты признанный в мире донатор,
И дымится за морем,
Пылает закатом экватор.
22/03/2016 Сингапур
Сингапурские фонари
Не исцелован славой я до одури,
Ты посмотри,
В ночную тьму глядят те спутники,
Не лодыри,
Ночные фонари.
Глаза запрятаны в ресницах металлических,
Стыдливо спят.
Ну что, вы в праве, вы же всё-таки величество
Ночных ребят,
И стройных девушек,
Что в мире этом сумрачном
Любви хотят.
Рассвет грядёт,
Закончен с играми безумными,
В ночь вновь грустят.











