На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения

Автор
Дата выхода
14 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фридрих Антонов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII — IV веков до н. э. А во втором — IV — I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
📚 Читайте "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ведь живём мы лишь в юности,
С этих пленительных дней!
И она – эта юность,
От нас незаметно навеки уходит…
И рыдать нужно, милые,
Только о ней!
О, как мало природа
Нам счастья для жизни отводит.
Этих светлых, счастливых
И истинно радостных дней.
Я о юности нашей, ребята!
Рыдайте о ней!
Я крови не вкушал
Я крови не вкушал, как лев,
Что оторвал детеныша от лани.
Не гнался я за жертвою,
Бравируя свирепостью своей.
И не взбирался я на крепостные стены,
Не брал, ни городов,
Ни прочих крепостей.
Да и свободы я не отнимал ничьей.
Если юности свет не испорчен
Вот совет, —
Если юности свет не испорчен,
Если в сердце ещё
Золотистый огонь не погас.
Так живите вы радостно,
Радость любви испытайте.
Дважды быть молодым,
Жизнь земная – вам просто не даст.
Старость быстро придёт
И лицо, словно плод переспеет,
Цвет волос ваших, так неожиданно,
Вдруг седина заберет.
А потом ещё зубы у вас,
Спаси бог, не к добру, поредеют…
В общем, дальше уж всё,
Как не надо, пойдет.
Друга нужно узнать
Не хвали человека,
Узнать не успев всесторонне.
Склад характера, силу привычек
И нрав.
Часто лживые люди
Скрывают все тайные мысли,
И чувства,
И намерения прячут,
Как карты картёжник в рукав.
Души этих людей,
Только время откроет правдиво.
И в общении с ними,
Ты душу им – не открывай.
Если ты его в деле на вшивость
Ещё не узнал, не проверил,
То дорогу к нему, насовсем,
Навсегда, забывай!
Не пускай его близко к себе,
Обходи далеко стороною!
Как скалу кораблём обходи,
Не играя с коварным огнём,
Ты когда-нибудь
Горько о том пожалеешь,
Словно в бурю корабль – о скалу,
Разобьёшься когда-то на нём!
И долги свои лучше вы в срок,
И всегда, и везде возвращайте!
Я советую это
За правило крепкое взять.
А вот подлость, друзья,
Никогда, никому, не прощайте.
И на этом, родные мои,
Мы давайте поставим печать!
Выбирай людей для дела
Знания нет у одних,
Но богатство далось им от предков.
А другие в нужде,
Но к богатству не могут прийти.
В дело ты не бери, никогда!
Никого! Ни из тех! Ни из этих!
Там деньжата мешают работать,
А этим – ума не найти.
Делай дело
Клясться не следует в том,
Чего ты никогда не исполнишь.
Делай дело своё,
Ну а благо когда-то придёт.











