Главная » Серьезное чтение » Читать Охота за древом. Стихи и переводы полностью бесплатно онлайн | Александр Милитарев

Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Охота за древом. Стихи и переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

🔍 Загляните за кулисы "Охота за древом. Стихи и переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Охота за древом. Стихи и переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Милитарев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

📚 Читайте "Охота за древом. Стихи и переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Охота за древом. Стихи и переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

век бродячей собаки недолог

дать ответ не успеть на семь бед

докажи им немой что не волк

выблюй хищник кровавый навет

за кормежку за вывод на свет

благодарствуй великий кинолог

только руку лизать нам не след

дом он пахнет иначе чем долг

а что суки щенятся в краю

где так много бездомного зверя

что задешево здешнее мыло

так за это в собачьем раю

где у дома не заперты двери

нам ведь скажут зачем это было

    (январь 1998 – январь 1999)

Из цикла «Одиссея»

«Последние метры в проливе сирен…»

Последние метры в проливе сирен,

последней агонии стон,

и если канат

не удержит колен,

я буду на дне погребен.

Тут будет реклама 1

Глухая команда пьяна без вина,

и семеро виснут на мне,

об мачтовый кедр разбита спина,

а голос поет в тишине.

А голос про хаос извечный поет,

про то, как седой океан

в объятиях душит лазоревый свод,

безбрежен, безумен и пьян.

Тут будет реклама 2

И водную бездну вздымая до звезд,

ревет он, вселенский Силен,

и рушится навзничь,

невинен и прост,

и дремлет под пенье сирен.

Хвостатые девки не краше, чем псы,

и мне ль их пугаться рулад?

Но хаос, но хаос,

гармонии сын,

я раб твой,

я враг твой

и брат.

И зов этот бешен,

и вечен наш бой

как вечны свобода и плен!

Завяз я навеки

во мзге голубой,

в проклятом

проливе

сирен.

Тут будет реклама 3

    (1990)

«Гони женихов, Пенелопа!..»

Гони женихов, Пенелопа!

Скажи им, что ты не одна,

что будет для буйного скопа

последнею эта война.

Рукою, привычною к стилю,

рулю и тугой тетиве,

легко я их, нежных, осилю

ослабших от страсти к тебе.

Тут будет реклама 4

Мне тошно, что меч обагрится —

самим бы умерить им прыть,

мне жаль, что покроют их лица,

что мне своего не открыть.

Грози им копьем Телемаха —

игрушечным детским копьем:

стрелу, долгожданную сваху,

мы пустим с мальчонкой вдвоем.

Я встану за белой колонной,

мне лук Одиссеев – трава.

Не слушай, царица, их стоны,

ведь смерть не бывает права.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Охота за древом. Стихи и переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги