Главная » Серьезное чтение » Читать Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн полностью бесплатно онлайн | Готье

Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Готье

Дата выхода

02 марта 2018

🔍 Загляните за кулисы "Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Готье) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книгу вошли избранные стихотворения французских поэтов: Теофиля Готье, Шарля Бодлера, Стефана Малларме, Поля Верлена, Гийома Аполлинера. Произведения этих авторов поражают нас, создавая представление о лучших образцах французской поэзии с ее утонченностью, поэтической глубиной и ясностью живописных образов. В настоящей книге они опубликованы в переводе Елены Айзенштейн.

📚 Читайте "Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Серебряной и желтой кожи сабо,

Мне нравится, что Ночь,

Когда покину мою ванную огромного масштаба,

Кусает кость слоновую волос и темный плащ,

И течет вода розовая арабов

На грудь мою, и важно,

Как заря и роза,

Смешивает ароматы и жемчуга сагу.

Я люблю тонкий аромат не зря

Цветок Гурии беря,

На китайской тарелке —

Шербет серого янтаря,

Опиум, жидкое небо,

Нежный и коварный яд,

Кто заполнит пустую душу

Звездным счастьем наград,

А вода повторяет

Нежной музыки звукоряд,

Бежит шлюпка турецкая

Под созвездьем огней-ягнят.

Тут будет реклама 1

Я люблю фесок алые балдахины,

Звенящие цехины,

Где сияние злата,

Где месяца переливы,

Цветущее дерево, где сидит

Птица близ розы стыдливой.

Фонтан, где вода объясняется торопливо, —

Все мне нравится счастливо.

Но на земле и на небе

Из всех сокровищ предпочитаю ревниво

Моего юного и прямого сердца

Любящего заливы!

Матросы

По воде глубокой и голубой

Путешествуем мы с тобой,

По окрестностям мира,

Серебряный след

Зондских островов зефиром.

Тут будет реклама 2

От неба Индии сожжённого

Почти до полюса студёного.

Маленькие звёздочки

Указывают своим золотым пальцем,

В какую сторону

Направить должно парус;

Как птицы белые,

Крыльями парусов помахав небосводу,

Мы пробуем воду.

Мечтаем о земле,

Которой мы бежим,

О матери своей,

О молодой любви —

Но легкая волна

Вмешается в игру,

Смежит души хандру.

Терзает труженик

Земли скупой поля;

Раскроют воды

Шпоры корабля,

И море сотворит в пустотах

И жемчуг, и коралл

Без боли, без работы.

Тут будет реклама 3

Высоты бытия!

Баюкают фрегат,

В пучинах жития —

Бессмертья виноград,

Реют воды потоком,

По голубой пустыне

Идем мы с Богом!

В поцелуях воды

В поцелуях воды на берегу

О ранах волны рассказ,

Чтобы утешить дикий цветок

На заре в дождях.

Вечером бриз скажет о нем

Древнему кипарису,

Горлице на дубе проговорит

Сожалений каприсы.

Тут будет реклама 4

В спящих потоках,

Где все отдыхает

Вне страданий, вне ран,

Луна рассказывает о бледности.

Святая София, храм

Шепчет в голубом неба чертоге,

Мечтатель в вверенном ему небе

Снит сон о Боге.

Дерево иль гробница, голубь иль роза,

Скалы иль волны —

Все здесь может взмолиться,

Рассказом пролиться неровным.

Я одинок, и нет в этом мире

Мне эха в эфире.

Нет ничего, кроме голоса огромного

Геллеспонта темного.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги