На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского

Автор
Дата выхода
07 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Червинкова-Ригрова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Имя чешской писательницы Марии Червинковой-Ригровой (1854—1895) главным образом осталась в истории мирового искусства прежде всего как автора двух известных миру опер Антонина Дворжака. Её перу принадлежат несколько повестей, а также литературоведческие записки и мемуары. В книге использованы иллюстрации и работы чешского художника Карела Шимунека (1869—1942).
📚 Читайте "Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И не только Вами?
– Да… Неоднократно. Мне её передала…
– Передала? Вам её дала дама?
– Дядя, дама?
– Да.
– Местная, из Дубкова или из Карловиц? Дама! Знакомая тёти Маховой?
– Пани Ждарска.
– Ах! – вырвалось одновременно у девушек.
– Ты знаком с пани Ждарской? Дядюшка, ты никогда не говорил об этом!
– Мы только однажды виделись…
– Из-за этой книги? – спросила Ольга.
– Да, доктор просил почитать что-нибудь о бессмертии души…
– А она дочитала эту книгу? – тут же спросила Ольга.
– Нет.
– А почему?
– Потому что умерла.
Лидушка, разом закрыла книгу, которую только что попыталась взять, и быстро вернула её пану дяде Ондржею.
На мгновение все смолкли.
– А что, дядя, она была хороша собой, красива? – нарушила тишину Лидушка.
Пан Ондржей пожал плечами:
– Хороша собой или красива? Всё зависит от того, как это понимать…
– Да что там понимать! Говори, как есть, как она тебе показалась.
– Красивой. Но я её уже в болезни застал.
– А доктор… Дружил с ней? – спросила Ольга.
– Конечно.
– И даже был влюблён? – перебила Лидушка.
– Откуда же мне знать? – слегка улыбнувшись укорил пан Ондржей.
– Да Вы прямо ничего не знаете, дядя! И ни в чём не разбираетесь, хотя и ученый, тоже мне, пан профессор… Ох!
Пан Ондрей усмехнулся:
– Паном профессором уже не стану…
– Как же так? – возразила Ольга.
– Не преподаю.
Но ведь будете?
– Нет.
– Почему? Зачем оставили своё дело?
– Да так… Не по душе… Не хотелось…
– Может, ещё вернётесь!
Тот отмахнулся со странной улыбкой:
– Была такая мысль… Но говорю же, не хочу связываться.
– Связываться?
– Связываться с теми же устоями, что и прочие.
И пан Ондржей рассмеялся, своеобразно, приглушённо. Будто сам с собой, сотрясаясь больше телом, и вскоре смех почти не был слышен.
– Мне всё это казалось… однообразной жвачкой, – и он опять засмеялся.
– Какой абсурд! Учить молодежь, открывать ей духовный мир, действовать… А Вы… Не хотите «связываться»…
– Учить? Всё это поверхностно.
– От Вас зависит, будет ли поверхностно.





