На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология

Автор
Дата выхода
30 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Роза ветров в картографии – это векторная диаграмма в виде звезды с количеством лучей, которые кратны четырем. Символ, обозначающий основные азимутальные направления горизонта. На обложке нашей книги знак Розы ветров состоит из тридцати двух векторов. Главное в знаке Розы ветров – это понятие «ветер». Ветер является символом времени, пространства, скорости, а также возрождения и живительного дыхания божества. Четыре главных ветра по своему символическому значению связаны с четырьмя темпераментами, четырьмя стихиями, а также с четырьмя временами года. Практики считают, что Роза ветров в виде талисмана поможет добиться успеха в любом начинании, укажет наиболее благоприятный путь и убережет от ошибок. «Цветок эмигранта. Роза ветров» – так названа эта антология, объединившая современных авторов, разбросанных по всему миру и продолжающих писать на русском языке. В книге собраны стихи, образцы малой прозы и коллекции чёрно-белых фотографий – документы нашего времени и судеб наших современников, оказавшихся вне Родины и связанных любовью к родному русскому языку.
📚 Читайте "Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Так вот почему ты такая,
Поэзия! Вот почему
Мы долго глядим, не мигая,
В бескрайнюю звездную тьму!
И, бредя заведомым раем,
Мы знаем уже навсегда
Какую мы книгу читаем,
Где каждая буква – звезда.
Памяти Австрийской Империи
Евгению Витковскому
Говорящий безупречно по-немецки господин
Коротает поздний вечер, он несчастен, он один,
Его усики, как спицы или стрелки у часов,
У него глаза лисицы, в сердце – дверка на засов.
Нет, ему не улыбнуться: трость, перчатки, котелок,
Чашка чая, торт на блюдце, очень медленный глоток.
Ах, Богемия, ах, горы, далеко до Мировой,
В город Вену мчит нас скорый, бьет на стыках
чардаш свой.
Нет войны еще в помине, нет обстрелов и смертей.
В ресторане сумрак синий, скука, несколько гостей.
В красных розах занавески, в канделябрах свечек воск…
Будет Прага петь по-чешски, отряхнув немецкий лоск,
Будет Лемберг[2 - Лемберг – немецкое название Львова.
с холопской прямотой,
Будут горы Буковины под румынскою пятой.
Но еще беда не близко, далеко еще беда…
Ночь империи Австрийской. Скоро Вена, господа!
«Марокканский еврей курит пряный кальян…»
Марокканский еврей курит пряный кальян,
Он сидит на полу на подстилке протертой.
Ты его пожалей, он бездомен и пьян,
У него нет жены и товаров из Порты.
Ночь висит за окном, как ненужный платок,
Ах, узоры её – все в изысканном роде!
До чего же старик в этот час одинок,
Он продрог, как листок, но, как нищий, свободен.
Где-то вера отцов свой справляет шабат,
За стеною француз ублажает молодку,
А ему хорошо, есть кальян и табак,
И заезжий русак дал сегодня «на водку».
Это он так сказал, бросив стертый динар,
Что за странный язык, что за странное слово!
Разве может оно уберечь тех, кто стар,
Для кого в небесах утешенье готово?
Пожелайте мне…
Вдохновений, перспектив, счастья самого большого,
Абрикосов, вишен, слив, где внутри найденыш – слово!
Солнца, белых облаков, крика птицы, розы пламень…
Испокон наш мир таков, где упорство точит камень,
Каплет каплей, прёт травой, пепелит руками молний,
Добывает образ свой, будто знает все и помнит
Как должно быть, где конец, остановка где, – где точка.










