Главная » Серьезное чтение » Читать Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина полностью бесплатно онлайн | Хорхе Манрике

Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

22 апреля 2020

🔍 Загляните за кулисы "Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хорхе Манрике) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Своей мировой славой Хорхе Манрике обязан своему произведению — поэтическому шедевру, о котором Лопе де Вега сказал, что «их следует написать золотыми буквами», «Стансам на смерть отца», магистра Родриго Манрике (написаны после1476, опубликованы в 1492), в котором аскетические мотивы, тема всесилия смерти и быстротечности земных благ сочетаются с гуманистическим идеалом человека-борца, завоёвывающего бессмертие.

📚 Читайте "Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На путь мы ступаем с рожденья,

Пожизненно в мире блуждая —

К итогу приходим

С душой, полной успокоенья;

И, вечность в себе обретая,

Покой мы находим.

VI

Жизнь наша была бы прекрасна,

Каб в мире, как должно, мы жили

С душою терпимой,

Ведь вере вселенской согласно

Он дан нам, чтоб мы заслужили

Другой мир – незримый.

И даже Сын Божий небесный,

Чтоб жизнь показать нам иную,

На землю спустился,

Родился в рубашке телесной,

Жил с нами и смерть принял злую,

И вновь воплотился.

Тут будет реклама 1

VII

О, если бы внешность умела

Земной красотой наделяться

Лишь волею нашей,

Как можем мы духом всецело

Над миром сует подниматься —

Греховною чашей, —

С каким бы мы рвением стали

Сосуд свой лепить ежечасно

Лишь для любованья,

А душу совсем бы изгнали —

И чаша б смотрелась прекрасно,

Но без содержанья!

VIII

Стремиться порою негоже

К тому, что в мечтах мы лелеем

И что догоняем,

Ведь то, что всего нам дороже,

Что рядом с собою имеем,

Так часто теряем:

Одно – время в даль забирает,

Другое – берётся напастью

Иль буйством природы;

И каждый в душе понимает:

Ни силой, ни славой, ни властью

Не брезгуют годы.

Тут будет реклама 2

IX

Скажи: красота где былая,

Цвела что так ярко и нежно,

И страсти где ярость?!

Её, беспощадно шагая,

Всегда отбирает небрежно

Всесущая старость.

Где плавность и лёгкость движений,

Где сила упругого тела,

Звериная где мощь?! —

В дни тяжкие уединений

Печальную песню запела

Унылая немощь.

Тут будет реклама 3

X

Кровь го?тов, величие рода,

Дворянское происхожденье,

Судьбы превосходство —

Но сколько таких год от года

Теряют своё положенье,

Своё благородство!

Владеют богатством, но сами

Ничтожны, чтоб славы добиться,

И гибнут в опале;

Другие своими руками

Работают, чтобы кормиться,

В голодной печали.

Тут будет реклама 4

XI

Богатство, везение, чванство

Уносит в небы?тие скоро,

Сомнений не зная,

Далёкая от постоянства

И снисхожденья сеньора:

Судьбу поверяя,

Мы втайне к Фортуне стремимся,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=53661867) на ЛитРес.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Стансы на смерть отца. Поэтический перевод С. Фомина» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги