На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.

Автор
Дата выхода
30 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге собраны переводы легендарных музыкальных драм немецких и австрийских композиторов. Принадлежа к разным музыкальным эпохам и являясь вершинами классицизма, венского классицизма, позднего романтизма, модерна и неоклассицизма, эти сочинения входят в сокровищницу мировой музыкальной культуры и убеждают нас в том, что в Германии и Австрии союз музыки и слова увенчался лавровым венком бессмертия. Большинство произведений публикуется на русском языке впервые.
📚 Читайте "Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
О, добрый отец моего
Возлюбленного супруга!
Я хочу засвидетельствовать
Тебе свою почтительную любовь,
Склонив её к твоим ногам!
Сарра встаёт на колени перед Товитом и целует ему руку.
Товит.
О, Сарра, да будет
Прославлен Бог,
Который привёл тебя к нам
И Который тебя оберегает!
Рафаил.
А вот и Товия,
Он в объятьях своей матери.
Анна.
Ах, сын мой,
Я хочу умереть:
Я прожила довольно,
Ибо я снова узрела тебя!
Товия.
О, нежная мать!
Моя супруга склонила
Колени перед Товитом, —
Позволь же мне напечатлеть
На руке моего отца
Сладостные поцелуи
Благоговейной любви!
Товия отпускает Анну и встаёт перед Товитом на колени.
Товит.
Возлюбленный сын,
Милая Сарра,
Подойдите ко мне!..
Анна.
Я тоже,
Повергается перед Товитом на колени.
О, мой мудрый супруг,
Я тоже хочу склонить
Пред тобой свои колени!
О, как несправедливы
Были мои упрёки!
Прости мне мою
Слепую ярость!
Товия (хватает Товита за руку).
Ах, отец…
Анна (как прежде).
Товит…
Сарра (как прежде).
Возлюбленный свёкр.
Товит.
Невестка… сын… супруга…
Моя жестокая судьба
Не позволяет мне узреть
Эту радостную
И нежную картину!
Встаньте же и придите
Все на моё сердце!
Все встают и заключают Товита в объятия.
Товия.
Утешься, отец!
Я полон надежды,
Что смогу вернуть тебе
Драгоценный свет очей.
Товит.
Мой сын, мой
Возлюбленный сын,
Неужели это возможно?
Товия хочет увести Товита.
Товия.
Идём же, позволь
Мне совершить это!
Анна.
Сын мой,
Ты устал с дороги.
Тебе и твоей супруге
Необходим отдых,
И вам надлежит
Вкусить трапезу.
Товия.
Нет, сначала я хочу
Исполнить свой
Сладостный долг.
В этот трудный час
Попросим своими молитвами
И своими обетованиями
Помощи у неба!
Товит.
Вот мудрое решение,
Достойное моего сына!
Хор евреев.
О, Ты, восседающий
Среди крылатых херувимов
На небесном троне
И управляющий судьбами!
Услышь нашу молитву!
Товия.
О, Творец всего света!
Если Твоей благой воле угодно,
Чтобы я это совершил,
То верни Товиту свет его очей!
Хор евреев.
О, Творец всего света!
Верни Товиту свет его очей!
Анна.
Нет, это вовсе не дерзко —
Вымаливать у Тебя чуда,
Ибо как бы мы могли
Познать Тебя без Твоих чудес?
Хор евреев.










